{"title":"对日本英语与“日本英语”的思考","authors":"Yasukata Yano","doi":"10.1080/13488678.2021.1940804","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Globalization invalidates Kachru's geography-based Three Circles model in that people communicate across all three circles. Millions of nonnative speakers use English influenced by their mother tongues and home cultures. Thus English as a Lingua Franca has become an assemblage of English of various linguacultural backgrounds. However, the Japanese are still under the deeply-rooted native speakerism and pursue 'native-like' or 'near native' proficiency. The Japanese should not be ashamed of using English with the Japanese linguacultural flavor although we should aim at English which is understandable and acceptable to all English users rather than purposefully insist 'Japaneseness' in English. Fortunately we have a large stock of English lexis as loanwords in Japanese, most of which can be used in English as they are. We have great potentialities to be good English speakers.","PeriodicalId":44117,"journal":{"name":"Asian Englishes","volume":"25 1","pages":"167 - 173"},"PeriodicalIF":1.6000,"publicationDate":"2021-07-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/13488678.2021.1940804","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"Reflection on English in Japan and 'Japanese English'\",\"authors\":\"Yasukata Yano\",\"doi\":\"10.1080/13488678.2021.1940804\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Globalization invalidates Kachru's geography-based Three Circles model in that people communicate across all three circles. Millions of nonnative speakers use English influenced by their mother tongues and home cultures. Thus English as a Lingua Franca has become an assemblage of English of various linguacultural backgrounds. However, the Japanese are still under the deeply-rooted native speakerism and pursue 'native-like' or 'near native' proficiency. The Japanese should not be ashamed of using English with the Japanese linguacultural flavor although we should aim at English which is understandable and acceptable to all English users rather than purposefully insist 'Japaneseness' in English. Fortunately we have a large stock of English lexis as loanwords in Japanese, most of which can be used in English as they are. We have great potentialities to be good English speakers.\",\"PeriodicalId\":44117,\"journal\":{\"name\":\"Asian Englishes\",\"volume\":\"25 1\",\"pages\":\"167 - 173\"},\"PeriodicalIF\":1.6000,\"publicationDate\":\"2021-07-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/13488678.2021.1940804\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Asian Englishes\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/13488678.2021.1940804\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asian Englishes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13488678.2021.1940804","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Reflection on English in Japan and 'Japanese English'
ABSTRACT Globalization invalidates Kachru's geography-based Three Circles model in that people communicate across all three circles. Millions of nonnative speakers use English influenced by their mother tongues and home cultures. Thus English as a Lingua Franca has become an assemblage of English of various linguacultural backgrounds. However, the Japanese are still under the deeply-rooted native speakerism and pursue 'native-like' or 'near native' proficiency. The Japanese should not be ashamed of using English with the Japanese linguacultural flavor although we should aim at English which is understandable and acceptable to all English users rather than purposefully insist 'Japaneseness' in English. Fortunately we have a large stock of English lexis as loanwords in Japanese, most of which can be used in English as they are. We have great potentialities to be good English speakers.
期刊介绍:
Asian Englishes seeks to publish the best papers dealing with various issues involved in the diffusion of English and its diversification in Asia and the Pacific. It aims to promote better understanding of the nature of English and the role which it plays in the linguistic repertoire of those who live and work in Asia, both intra- and internationally, and in spoken and written form. The journal particularly highlights such themes as: 1.Varieties of English in Asia – Including their divergence & convergence (phonetics, phonology, prosody, vocabulary, syntax, semantics, pragmatics, discourse, rhetoric) 2.ELT and English proficiency testing vis-a-vis English variation and international use of English 3.English as a language of international and intercultural communication in Asia 4.English-language journalism, literature, and other media 5.Social roles and functions of English in Asian countries 6.Multicultural English and mutual intelligibility 7.Language policy and language planning 8.Impact of English on other Asian languages 9.English-knowing bi- and multilingualism 10.English-medium education 11.Relevance of new paradigms, such as English as a Lingua Franca, to Asian contexts. 12.The depth of penetration, use in various domains, and future direction of English in (the development of) Asian Societies.