《岳麓书院集》(卷五)《秦竹简》中关于妇女再嫁的规定与《老艾丑闻》

Q2 Arts and Humanities
Zhenhong Yang (楊振紅)
{"title":"《岳麓书院集》(卷五)《秦竹简》中关于妇女再嫁的规定与《老艾丑闻》","authors":"Zhenhong Yang (楊振紅)","doi":"10.1163/24689246-00402017","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Slips 001-008 in The Qin Bamboo Slips in the Collection of Yuelu Academy (Vol. 5) contain a legal statute issued on the wuyin day of the twelfth month of the twenty-sixth year of the First Emperor of Qin. It is related to re-establishing a family by means of a woman’s remarriage. The content includes the following: it was forbidden to call the husband in a remarriage as jiafu “substitute father.” It was forbidden for children to call each other as brothers and sisters if they were not fathered by the same man. A widow with children was not allowed to transfer the property of her deceased husband to her maternal family or to the family she remarried into. It was forbidden to force a widow to remarry. The issuance of the wuyin statute was directly associated with the scandal of Lao’ai 嫪毐. Lao’ai had had an affair with the mother of the First Emperor of Qin, fathering two sons with her, and claiming himself as the substitute father of the First Emperor. The Stele of Mount Tai and the Stele of Mount Kuaiji praised the First Emperor for “defending and demarcating the boundary of the inner and the outer, forbidding licentious behavior, so that both men and women are pure and honest” 防隔内外,禁止淫泆,男女絜誠. The First Emperor also named the widow Qing 清 of the Ba 巴 region as a chaste woman and built the Terrace of the Woman Huai Qing 女懷清臺. Those events serve to confirm the relevance between the wuyin statute and the scandal of Lao’ai. Because the term “substitute father” had a notorious reputation, the Han people replaced it with “stepfather” (jifu\n 繼父) when calling the husband of a remarried mother.","PeriodicalId":29844,"journal":{"name":"Bamboo and Silk","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The Statute Regarding the Remarriage of Women in The Qin Bamboo Slips in the Collection of Yuelu Academy (Vol. 5) and the Scandal of Lao’ai\",\"authors\":\"Zhenhong Yang (楊振紅)\",\"doi\":\"10.1163/24689246-00402017\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Slips 001-008 in The Qin Bamboo Slips in the Collection of Yuelu Academy (Vol. 5) contain a legal statute issued on the wuyin day of the twelfth month of the twenty-sixth year of the First Emperor of Qin. It is related to re-establishing a family by means of a woman’s remarriage. The content includes the following: it was forbidden to call the husband in a remarriage as jiafu “substitute father.” It was forbidden for children to call each other as brothers and sisters if they were not fathered by the same man. A widow with children was not allowed to transfer the property of her deceased husband to her maternal family or to the family she remarried into. It was forbidden to force a widow to remarry. The issuance of the wuyin statute was directly associated with the scandal of Lao’ai 嫪毐. Lao’ai had had an affair with the mother of the First Emperor of Qin, fathering two sons with her, and claiming himself as the substitute father of the First Emperor. The Stele of Mount Tai and the Stele of Mount Kuaiji praised the First Emperor for “defending and demarcating the boundary of the inner and the outer, forbidding licentious behavior, so that both men and women are pure and honest” 防隔内外,禁止淫泆,男女絜誠. The First Emperor also named the widow Qing 清 of the Ba 巴 region as a chaste woman and built the Terrace of the Woman Huai Qing 女懷清臺. Those events serve to confirm the relevance between the wuyin statute and the scandal of Lao’ai. Because the term “substitute father” had a notorious reputation, the Han people replaced it with “stepfather” (jifu\\n 繼父) when calling the husband of a remarried mother.\",\"PeriodicalId\":29844,\"journal\":{\"name\":\"Bamboo and Silk\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-03-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Bamboo and Silk\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/24689246-00402017\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bamboo and Silk","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/24689246-00402017","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

《岳麓书院藏秦简》(第五卷)第001—008页载有秦始皇二十六年十二月戊寅日颁布的一部法令。它与通过妇女再婚重新建立家庭有关。内容包括:禁止将再婚的丈夫称为“代父”。禁止非同一人的子女互称兄弟姐妹。有子女的寡妇不得将已故丈夫的财产转让给其母系或再婚家庭。强迫寡妇再婚是被禁止的。吴法令的颁布与老爱的丑闻有直接关系嫪毐. 老艾与秦始皇的母亲有染,生了两个儿子,自称是秦始皇的代父。《泰山碑》、《会稽山碑》称赞始皇帝“守分内外界,严禁淫乱,使男女皆清廉”防隔内外,禁止淫泆,男女絜誠. 秦始皇还给寡妇起名叫清清 Ba巴 作为一个贞洁的女人和地区建立了妇女怀清台女懷清臺. 这些事件证实了戊寅法令与老爱丑闻之间的相关性。因为“代父”一词有着臭名昭著的名声,汉族人用“继父”来代替它繼父) 给再婚母亲的丈夫打电话时。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Statute Regarding the Remarriage of Women in The Qin Bamboo Slips in the Collection of Yuelu Academy (Vol. 5) and the Scandal of Lao’ai
Slips 001-008 in The Qin Bamboo Slips in the Collection of Yuelu Academy (Vol. 5) contain a legal statute issued on the wuyin day of the twelfth month of the twenty-sixth year of the First Emperor of Qin. It is related to re-establishing a family by means of a woman’s remarriage. The content includes the following: it was forbidden to call the husband in a remarriage as jiafu “substitute father.” It was forbidden for children to call each other as brothers and sisters if they were not fathered by the same man. A widow with children was not allowed to transfer the property of her deceased husband to her maternal family or to the family she remarried into. It was forbidden to force a widow to remarry. The issuance of the wuyin statute was directly associated with the scandal of Lao’ai 嫪毐. Lao’ai had had an affair with the mother of the First Emperor of Qin, fathering two sons with her, and claiming himself as the substitute father of the First Emperor. The Stele of Mount Tai and the Stele of Mount Kuaiji praised the First Emperor for “defending and demarcating the boundary of the inner and the outer, forbidding licentious behavior, so that both men and women are pure and honest” 防隔内外,禁止淫泆,男女絜誠. The First Emperor also named the widow Qing 清 of the Ba 巴 region as a chaste woman and built the Terrace of the Woman Huai Qing 女懷清臺. Those events serve to confirm the relevance between the wuyin statute and the scandal of Lao’ai. Because the term “substitute father” had a notorious reputation, the Han people replaced it with “stepfather” (jifu 繼父) when calling the husband of a remarried mother.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Bamboo and Silk
Bamboo and Silk ASIAN STUDIES-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
13
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信