{"title":"(Dis)编曲中的声音:克劳迪娅·罗奎特·平托《Os Dias de So》中的戏剧独白和抒情演讲(Dis","authors":"Luciana Dantas Sarmento da Silva","doi":"10.17851/2358-9787.31.1.268-287","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumo: O artigo analisa o poema “Os dias de então”, de Claudia Roquette-Pinto (Margem de manobra, 2005, p. 85-86), a partir da estrutura do gênero monólogo dramático, fundamentado segundo Jane Roche-Jaques (2020) e Shira Wolosky (2001). São considerados também os processos de ficcionalização da voz poética (COMBE, 2009/2010) e de endereçamento lírico (CULLER, 2015; SERMET, 2019), para compreender os efeitos da orquestração das vozes presentes no poema. Em “Os dias de então”, há uma voz principal em primeira pessoa, identificada pela autora como Zelda Fitzgerald. A fala de Zelda foi traduzida e adaptada por Roquette-Pinto a partir de um excerto de carta a Scott Fitzgerald. A languidez e delicadeza dessa voz subjetiva em prosa é entrecortada por outras vozes em verso, impessoais, anônimas e de conteúdo violento. O leitor testemunha conexões subterrâneas entre a voz principal e as demais enunciações por meio da brutalidade e do choque, no concerto da cena maior do poema. Tais conexões e referências são rarefeitas e instáveis, recurso frequente na poesia de Claudia Roquette-Pinto. Para compreender o concerto dessas articulações enunciativas e o construto social que as põe em movimento, são levantadas informações biográficas (MILFORD, 2013; BRYER et al, 2002) e confluências entre o gênero carta (SILVA, 2002) e o gênero lírico (ADORNO, 2003). Palavras-chave: monólogo dramático; endereçamento lírico; poesia contemporânea; voz; Claudia Roquette-Pinto. Abstract: The paper analyses the poem “Os dias de então”, by Claudia Roquette-Pinto (Margem de manobra, 2005, p. 85-86) from the point of view of dramatic monologue genre, based on Jane Roche-Jaques (2020) and Shira Wolosky (2001). Voice fictionalization processes (COMBE, 2009/2010), just as lyric addressment (CULLER, 2015; SERMET, 2019) are also considered in order to understand the effects of the orchestrated voices in the poem. There is a leading voice in “Os dias de então”, identified as Zelda Fitzgerald’s by the author. Zelda’s speech was translated and adapted by Roquette-Pinto from a part of a letter to Scott Fitzgerald. The languor and tenderness of this subjective voice in prose is crossed by other voices in verse which are impersonal, anonymous and bring up violent content. The reader testifies subterranean links between the leading voice and the other utterances through brutality and impact, in the poem’s bigger arrangement. Such links and references are rarefied and unstable, which is often noted in Claudia Roquette-Pinto’s poetry. Biographic information (MILFORD, 2013; BRYER et al, 2002) and confluences between lettering and lyric genres (SILVA, 2002; ADORNO, 2003) are brought up in the article in order to understand the arrangement of utterance articulation, as well as the social construct that moved them. Keywords: dramatic monologue; lyric addressment; contemporary poetry; voice; Claudia Roquette-Pinto.","PeriodicalId":40902,"journal":{"name":"Eixo e a Roda-Revista de Literatura Brasileira","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-06-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Vozes em (des)concerto: monólogo dramático e endereçamento lírico em “Os dias de então”, de Claudia Roquette-Pinto Voices in (Dis)arrangement: Dramatic Monologue and Lyric Address in “Os Dias de Então” by Claudia Roquette-Pinto\",\"authors\":\"Luciana Dantas Sarmento da Silva\",\"doi\":\"10.17851/2358-9787.31.1.268-287\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Resumo: O artigo analisa o poema “Os dias de então”, de Claudia Roquette-Pinto (Margem de manobra, 2005, p. 85-86), a partir da estrutura do gênero monólogo dramático, fundamentado segundo Jane Roche-Jaques (2020) e Shira Wolosky (2001). São considerados também os processos de ficcionalização da voz poética (COMBE, 2009/2010) e de endereçamento lírico (CULLER, 2015; SERMET, 2019), para compreender os efeitos da orquestração das vozes presentes no poema. Em “Os dias de então”, há uma voz principal em primeira pessoa, identificada pela autora como Zelda Fitzgerald. A fala de Zelda foi traduzida e adaptada por Roquette-Pinto a partir de um excerto de carta a Scott Fitzgerald. A languidez e delicadeza dessa voz subjetiva em prosa é entrecortada por outras vozes em verso, impessoais, anônimas e de conteúdo violento. O leitor testemunha conexões subterrâneas entre a voz principal e as demais enunciações por meio da brutalidade e do choque, no concerto da cena maior do poema. Tais conexões e referências são rarefeitas e instáveis, recurso frequente na poesia de Claudia Roquette-Pinto. Para compreender o concerto dessas articulações enunciativas e o construto social que as põe em movimento, são levantadas informações biográficas (MILFORD, 2013; BRYER et al, 2002) e confluências entre o gênero carta (SILVA, 2002) e o gênero lírico (ADORNO, 2003). Palavras-chave: monólogo dramático; endereçamento lírico; poesia contemporânea; voz; Claudia Roquette-Pinto. Abstract: The paper analyses the poem “Os dias de então”, by Claudia Roquette-Pinto (Margem de manobra, 2005, p. 85-86) from the point of view of dramatic monologue genre, based on Jane Roche-Jaques (2020) and Shira Wolosky (2001). Voice fictionalization processes (COMBE, 2009/2010), just as lyric addressment (CULLER, 2015; SERMET, 2019) are also considered in order to understand the effects of the orchestrated voices in the poem. There is a leading voice in “Os dias de então”, identified as Zelda Fitzgerald’s by the author. Zelda’s speech was translated and adapted by Roquette-Pinto from a part of a letter to Scott Fitzgerald. The languor and tenderness of this subjective voice in prose is crossed by other voices in verse which are impersonal, anonymous and bring up violent content. The reader testifies subterranean links between the leading voice and the other utterances through brutality and impact, in the poem’s bigger arrangement. Such links and references are rarefied and unstable, which is often noted in Claudia Roquette-Pinto’s poetry. Biographic information (MILFORD, 2013; BRYER et al, 2002) and confluences between lettering and lyric genres (SILVA, 2002; ADORNO, 2003) are brought up in the article in order to understand the arrangement of utterance articulation, as well as the social construct that moved them. Keywords: dramatic monologue; lyric addressment; contemporary poetry; voice; Claudia Roquette-Pinto.\",\"PeriodicalId\":40902,\"journal\":{\"name\":\"Eixo e a Roda-Revista de Literatura Brasileira\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-06-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Eixo e a Roda-Revista de Literatura Brasileira\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17851/2358-9787.31.1.268-287\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Eixo e a Roda-Revista de Literatura Brasileira","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17851/2358-9787.31.1.268-287","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
摘要:本文以简•罗奇•贾克斯(Jane Roche Jaques,2020)和希拉•沃洛斯基(Shira Wolosky,2001)为基础,从戏剧独白类型的结构入手,分析了克劳迪娅•罗奎特•平托(Claudia Roquette Pinto)的诗歌《陶》(Os dias de tao)(玛格姆•德•莫略,2005,第85-86页)。还考虑了诗歌声音的虚构过程(COMBE,2009/2010)和抒情寻址过程(CULLER,2015;SERMET,2019),以理解诗歌中声音编排的效果。在《那时的日子》中,有一个第一人称的主音,作者称其为塞尔达·菲茨杰拉德。塞尔达的演讲由罗奎特·平托翻译并改编自给斯科特·菲茨杰拉德的一封信的节选。散文中这种主观声音的懒散和细腻穿插在诗歌中的其他声音中,这些声音是非个人的、匿名的和暴力的内容。在这首诗的主要场景中,读者通过残酷和震惊见证了主声和其他发音之间的地下联系。这种联系和参考是罕见的,也是不稳定的,这是克劳迪娅·罗奎特·平托诗歌中经常出现的资源。为了理解这些发音的一致性以及推动它们的社会结构,收集了传记信息(MILFORD,2013;BRYER等人,2002)以及体裁字母(SILVA,2002)和体裁抒情(ADORNO,2003)之间的融合。关键词:戏剧独白;抒情演说;当代诗歌;嗓音克劳迪娅·罗奎特·平托。摘要:本文从戏剧独白类型的角度分析了克劳迪娅·罗奎特·平托(Margem de maneuver,2005,p.85-86)的诗歌《Os dias de enão》,以简·罗切·贾克斯(Jane Roche Jaques,2020)和希拉·沃洛斯基(Shira Wolosky,2001)为基础。声音虚构过程(COMBE,2009/2010),就像歌词地址(CULLER,2015;SERMET,2019)一样,也被考虑,以理解诗歌中精心编排的声音的效果。在“Os dias de then”中有一个主要的声音,被作者认定为塞尔达·菲茨杰拉德的声音。塞尔达的演讲由罗奎特·平托翻译并改编自给斯科特·菲茨杰拉德的一封信的一部分。这种主观声音在散文中的语言性和倾向性与诗歌中的其他声音相交叉,这些声音是客观的、匿名的,并带有暴力的内容。在这首诗更大的编排中,读者通过残暴和冲击力证明了主音和其他话语之间的地下联系。这种联系和引用是罕见且不稳定的,这在克劳迪娅·罗奎特·平托的诗歌中经常出现。文章中提出了传记信息(MILFORD,2013;BRYER等人,2002年)以及字母和抒情风格之间的融合(SILVA,2002;ADORNO,2003),以了解话语表达的安排,以及推动它们的社会结构。关键词:戏剧独白;抒情地址;当代诗歌;嗓音克劳迪娅·罗奎特·平托。
Vozes em (des)concerto: monólogo dramático e endereçamento lírico em “Os dias de então”, de Claudia Roquette-Pinto Voices in (Dis)arrangement: Dramatic Monologue and Lyric Address in “Os Dias de Então” by Claudia Roquette-Pinto
Resumo: O artigo analisa o poema “Os dias de então”, de Claudia Roquette-Pinto (Margem de manobra, 2005, p. 85-86), a partir da estrutura do gênero monólogo dramático, fundamentado segundo Jane Roche-Jaques (2020) e Shira Wolosky (2001). São considerados também os processos de ficcionalização da voz poética (COMBE, 2009/2010) e de endereçamento lírico (CULLER, 2015; SERMET, 2019), para compreender os efeitos da orquestração das vozes presentes no poema. Em “Os dias de então”, há uma voz principal em primeira pessoa, identificada pela autora como Zelda Fitzgerald. A fala de Zelda foi traduzida e adaptada por Roquette-Pinto a partir de um excerto de carta a Scott Fitzgerald. A languidez e delicadeza dessa voz subjetiva em prosa é entrecortada por outras vozes em verso, impessoais, anônimas e de conteúdo violento. O leitor testemunha conexões subterrâneas entre a voz principal e as demais enunciações por meio da brutalidade e do choque, no concerto da cena maior do poema. Tais conexões e referências são rarefeitas e instáveis, recurso frequente na poesia de Claudia Roquette-Pinto. Para compreender o concerto dessas articulações enunciativas e o construto social que as põe em movimento, são levantadas informações biográficas (MILFORD, 2013; BRYER et al, 2002) e confluências entre o gênero carta (SILVA, 2002) e o gênero lírico (ADORNO, 2003). Palavras-chave: monólogo dramático; endereçamento lírico; poesia contemporânea; voz; Claudia Roquette-Pinto. Abstract: The paper analyses the poem “Os dias de então”, by Claudia Roquette-Pinto (Margem de manobra, 2005, p. 85-86) from the point of view of dramatic monologue genre, based on Jane Roche-Jaques (2020) and Shira Wolosky (2001). Voice fictionalization processes (COMBE, 2009/2010), just as lyric addressment (CULLER, 2015; SERMET, 2019) are also considered in order to understand the effects of the orchestrated voices in the poem. There is a leading voice in “Os dias de então”, identified as Zelda Fitzgerald’s by the author. Zelda’s speech was translated and adapted by Roquette-Pinto from a part of a letter to Scott Fitzgerald. The languor and tenderness of this subjective voice in prose is crossed by other voices in verse which are impersonal, anonymous and bring up violent content. The reader testifies subterranean links between the leading voice and the other utterances through brutality and impact, in the poem’s bigger arrangement. Such links and references are rarefied and unstable, which is often noted in Claudia Roquette-Pinto’s poetry. Biographic information (MILFORD, 2013; BRYER et al, 2002) and confluences between lettering and lyric genres (SILVA, 2002; ADORNO, 2003) are brought up in the article in order to understand the arrangement of utterance articulation, as well as the social construct that moved them. Keywords: dramatic monologue; lyric addressment; contemporary poetry; voice; Claudia Roquette-Pinto.