{"title":"两个西班牙之间的书信桥梁:流亡作家写给卡门·康德的信(1940 - 1980)","authors":"Francisca Montiel Rayo","doi":"10.1080/08831157.2023.2188129","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumen Miembro del grupo de poetas y narradoras españolas que trabajaron denodadamente durante los años de preguerra para hacer de la literatura su ocupación principal, Carmen Conde se mantuvo, en ese tiempo, en permanente contacto epistolar tanto con algunas de las personalidades más destacadas del Lyceum Club como con jóvenes socias de dicha asociación madrileña que, al igual que ella, iniciaban entonces una entusiasta e incierta trayectoria literaria. Las fecundas relaciones personales y profesionales que lograron establecer quedaron interrumpidas durante la Guerra Civil. A su término, Conde permaneció en la España franquista, desde donde quiso tender un puente de diálogo que la uniera de nuevo con Ernestina de Champourcín, Concha Méndez o María Teresa León, cuyas vidas y cuyas obras habían quedado marcadas para siempre por el exilio. El análisis de las cartas que le enviaron a la poeta de Cartagena entre 1940 y 1980 desde los países en los que hallaron refugio da cuenta de la ayuda mutua que se prestaron, del apoyo anímico que se ofrecieron, del interés por conocer sus respectivas creaciones que experimentaron y de las valoraciones que hicieron de ellas. Desde el destierro, celebraron como propios los éxitos cosechados por Conde en España, donde logró alcanzar el objetivo que, varias décadas antes, las había impelido a todas ellas a emprender un camino profesional que, por razones de género, no resultó precisamente fácil en ninguna de las dos Españas.","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"66 - 86"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Un puente epistolar entre las dos Españas: Cartas de escritoras exiliadas a Carmen Conde (1940–1980)\",\"authors\":\"Francisca Montiel Rayo\",\"doi\":\"10.1080/08831157.2023.2188129\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Resumen Miembro del grupo de poetas y narradoras españolas que trabajaron denodadamente durante los años de preguerra para hacer de la literatura su ocupación principal, Carmen Conde se mantuvo, en ese tiempo, en permanente contacto epistolar tanto con algunas de las personalidades más destacadas del Lyceum Club como con jóvenes socias de dicha asociación madrileña que, al igual que ella, iniciaban entonces una entusiasta e incierta trayectoria literaria. Las fecundas relaciones personales y profesionales que lograron establecer quedaron interrumpidas durante la Guerra Civil. A su término, Conde permaneció en la España franquista, desde donde quiso tender un puente de diálogo que la uniera de nuevo con Ernestina de Champourcín, Concha Méndez o María Teresa León, cuyas vidas y cuyas obras habían quedado marcadas para siempre por el exilio. El análisis de las cartas que le enviaron a la poeta de Cartagena entre 1940 y 1980 desde los países en los que hallaron refugio da cuenta de la ayuda mutua que se prestaron, del apoyo anímico que se ofrecieron, del interés por conocer sus respectivas creaciones que experimentaron y de las valoraciones que hicieron de ellas. Desde el destierro, celebraron como propios los éxitos cosechados por Conde en España, donde logró alcanzar el objetivo que, varias décadas antes, las había impelido a todas ellas a emprender un camino profesional que, por razones de género, no resultó precisamente fácil en ninguna de las dos Españas.\",\"PeriodicalId\":41843,\"journal\":{\"name\":\"ROMANCE QUARTERLY\",\"volume\":\"70 1\",\"pages\":\"66 - 86\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-04-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ROMANCE QUARTERLY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2188129\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ROMANCE QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2188129","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
Un puente epistolar entre las dos Españas: Cartas de escritoras exiliadas a Carmen Conde (1940–1980)
Resumen Miembro del grupo de poetas y narradoras españolas que trabajaron denodadamente durante los años de preguerra para hacer de la literatura su ocupación principal, Carmen Conde se mantuvo, en ese tiempo, en permanente contacto epistolar tanto con algunas de las personalidades más destacadas del Lyceum Club como con jóvenes socias de dicha asociación madrileña que, al igual que ella, iniciaban entonces una entusiasta e incierta trayectoria literaria. Las fecundas relaciones personales y profesionales que lograron establecer quedaron interrumpidas durante la Guerra Civil. A su término, Conde permaneció en la España franquista, desde donde quiso tender un puente de diálogo que la uniera de nuevo con Ernestina de Champourcín, Concha Méndez o María Teresa León, cuyas vidas y cuyas obras habían quedado marcadas para siempre por el exilio. El análisis de las cartas que le enviaron a la poeta de Cartagena entre 1940 y 1980 desde los países en los que hallaron refugio da cuenta de la ayuda mutua que se prestaron, del apoyo anímico que se ofrecieron, del interés por conocer sus respectivas creaciones que experimentaron y de las valoraciones que hicieron de ellas. Desde el destierro, celebraron como propios los éxitos cosechados por Conde en España, donde logró alcanzar el objetivo que, varias décadas antes, las había impelido a todas ellas a emprender un camino profesional que, por razones de género, no resultó precisamente fácil en ninguna de las dos Españas.
期刊介绍:
Lorca and Baudelaire, Chrétien de Troyes and Borges. The articles in Romance Quarterly provide insight into classic and contemporary works of literature originating in the Romance languages. The journal publishes historical and interpretative articles primarily on French and Spanish literature but also on Catalan, Italian, Portuguese, and Brazilian literature. RQ contains critical essays and book reviews, mostly in English but also in Romance languages, by scholars from universities all over the world. Romance Quarterly belongs in every department and library of Romance languages.