“神的语言”:乔尔蒂玛雅仪式话语中的双语平行语用

Kerry M. Hull
{"title":"“神的语言”:乔尔蒂玛雅仪式话语中的双语平行语用","authors":"Kerry M. Hull","doi":"10.1353/ORT.2017.0011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Parallelism is the foremost stylistic device in Mayan and other Mesoamerican languages (B. Tedlock 1985; Tedlock 1986; Brody 1986). Metrical features common to Western poetic traditions play no significant role in Maya poetics. According to Josserand (Josserand and Hopkins 1991:21), what meter and rhyme are to Western poetry, couplets and parallelism are to Maya poetry. The most common forms of parallelism in Mayan languages are couplet, triplets, and the quatrain, though distich couplets remain the dominant structuring mechanism. Maxwell (1997:101) defines couplets as “the stylized repetition of all or part of an utterance, echoing either form or content.” Monaghan (1990:134) defines a couplet as the repetition of a line that is associated by parallelism in semantics or syntax to the previous line. Paralleled forms can be found in daily speech in some Maya groups, but it appears more commonly in narratives and ritual discourse. Gossen (1983:309) notes that all oral narratives of the Chamula Tzotzil use semantic couplets as the unidad poética principal (“principal poetic unity”). Ritual speech, however, is where parallelism really flourishes in Mayan languages. Parallelism is the defining sine qua non of ritual discourse, primarily in the form of couplet speech. Ritual speech among most Maya groups tends to be denser and more frequent in couplet forms than other varieties of speech (Gossen 1974; Maxwell 1997; Stross 1974). For example, the Ixil of Cotzal make considerable use of both figurative and non-figurative couplets in ritual contexts (Townsend et al. 1980). For the Ch’orti’ Maya of southern Guatemala, ritualized forms of speech are always performed in parallelistic fashion, especially in traditional healing ceremonies. Unfortunately, community-wide ceremonialism is in steep decline among the Ch’orti’ today as fears of being labeled a “witch” or “sorcerer” have driven most ritual specialists underground or out of business altogether.1 During my fieldwork of over 30 months with the Ch’orti’, I worked with many of the few surviving ritual specialists and recorded numerous healing rites. The data gathered during that process informs the discussion of Ch’orti’ ritual poetics that follows. The results presented here add to our understanding of the expressive creativity that can occur in bilingual communities in which two languages can be tasked the formation of parallel structures. Oral Tradition, 31/2 (2017): 293-312","PeriodicalId":30001,"journal":{"name":"Oral Tradition","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-03-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"\\\"The Language of Gods\\\": The Pragmatics of Bilingual Parallelism in Ritual Ch'orti' Maya Discourse\",\"authors\":\"Kerry M. Hull\",\"doi\":\"10.1353/ORT.2017.0011\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Parallelism is the foremost stylistic device in Mayan and other Mesoamerican languages (B. Tedlock 1985; Tedlock 1986; Brody 1986). Metrical features common to Western poetic traditions play no significant role in Maya poetics. According to Josserand (Josserand and Hopkins 1991:21), what meter and rhyme are to Western poetry, couplets and parallelism are to Maya poetry. The most common forms of parallelism in Mayan languages are couplet, triplets, and the quatrain, though distich couplets remain the dominant structuring mechanism. Maxwell (1997:101) defines couplets as “the stylized repetition of all or part of an utterance, echoing either form or content.” Monaghan (1990:134) defines a couplet as the repetition of a line that is associated by parallelism in semantics or syntax to the previous line. Paralleled forms can be found in daily speech in some Maya groups, but it appears more commonly in narratives and ritual discourse. Gossen (1983:309) notes that all oral narratives of the Chamula Tzotzil use semantic couplets as the unidad poética principal (“principal poetic unity”). Ritual speech, however, is where parallelism really flourishes in Mayan languages. Parallelism is the defining sine qua non of ritual discourse, primarily in the form of couplet speech. Ritual speech among most Maya groups tends to be denser and more frequent in couplet forms than other varieties of speech (Gossen 1974; Maxwell 1997; Stross 1974). For example, the Ixil of Cotzal make considerable use of both figurative and non-figurative couplets in ritual contexts (Townsend et al. 1980). For the Ch’orti’ Maya of southern Guatemala, ritualized forms of speech are always performed in parallelistic fashion, especially in traditional healing ceremonies. Unfortunately, community-wide ceremonialism is in steep decline among the Ch’orti’ today as fears of being labeled a “witch” or “sorcerer” have driven most ritual specialists underground or out of business altogether.1 During my fieldwork of over 30 months with the Ch’orti’, I worked with many of the few surviving ritual specialists and recorded numerous healing rites. The data gathered during that process informs the discussion of Ch’orti’ ritual poetics that follows. The results presented here add to our understanding of the expressive creativity that can occur in bilingual communities in which two languages can be tasked the formation of parallel structures. Oral Tradition, 31/2 (2017): 293-312\",\"PeriodicalId\":30001,\"journal\":{\"name\":\"Oral Tradition\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"-\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-03-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Oral Tradition\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/ORT.2017.0011\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Oral Tradition","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ORT.2017.0011","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

平行是玛雅语和其他中美洲语言中最重要的文体手段(B. Tedlock 1985;美国人1986;布罗迪1986)。西方诗学传统中常见的格律特征在玛雅诗学中没有发挥重要作用。根据Josserand (Josserand and Hopkins 1991:21)的说法,格律和韵脚之于西方诗歌,对联和平行行之于玛雅诗歌。玛雅语言中最常见的平行形式是对联、三联体和四行诗,尽管双对联仍然是主要的结构机制。Maxwell(1997:101)将对联定义为“话语的全部或部分的程式化重复,与形式或内容相呼应。”莫纳汉(1990:134)将对联定义为在语义或语法上与前一行平行的一行的重复。平行形式可以在一些玛雅群体的日常讲话中找到,但它更常出现在叙述和仪式话语中。Gossen(1983:309)指出,所有关于Chamula Tzotzil的口头叙述都使用语义对联作为unidad posamtica principal(“主要诗歌统一”)。然而,在玛雅语言中,平行语言才是真正盛行的地方。对偶是仪式语篇的必要条件,主要表现在对联语中。在大多数玛雅人群体中,仪式语言往往比其他类型的语言更密集,更频繁地使用对联形式(Gossen 1974;麦克斯韦1997;斯1974年)。例如,科扎尔语的Ixil在仪式语境中大量使用比喻和非比喻对联(Townsend et al. 1980)。对于危地马拉南部的Ch ' orti '玛雅人来说,仪式化的语言形式总是以平行的方式进行,特别是在传统的治疗仪式中。不幸的是,由于害怕被贴上“女巫”或“巫师”的标签,大多数仪式专家被迫转入地下或干脆歇业,整个社区的仪式仪式在Ch ' orti '中急剧减少在我与Ch ' orti一起的30多个月的实地工作中,我与许多为数不多的幸存的仪式专家一起工作,并记录了许多治疗仪式。在这一过程中收集到的数据为接下来关于Ch ' orti '仪式诗学的讨论提供了信息。这里提出的结果增加了我们对双语社区中表达创造力的理解,在双语社区中,两种语言可以被赋予形成平行结构的任务。口述传统,31/2 (2017):293-312
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
"The Language of Gods": The Pragmatics of Bilingual Parallelism in Ritual Ch'orti' Maya Discourse
Parallelism is the foremost stylistic device in Mayan and other Mesoamerican languages (B. Tedlock 1985; Tedlock 1986; Brody 1986). Metrical features common to Western poetic traditions play no significant role in Maya poetics. According to Josserand (Josserand and Hopkins 1991:21), what meter and rhyme are to Western poetry, couplets and parallelism are to Maya poetry. The most common forms of parallelism in Mayan languages are couplet, triplets, and the quatrain, though distich couplets remain the dominant structuring mechanism. Maxwell (1997:101) defines couplets as “the stylized repetition of all or part of an utterance, echoing either form or content.” Monaghan (1990:134) defines a couplet as the repetition of a line that is associated by parallelism in semantics or syntax to the previous line. Paralleled forms can be found in daily speech in some Maya groups, but it appears more commonly in narratives and ritual discourse. Gossen (1983:309) notes that all oral narratives of the Chamula Tzotzil use semantic couplets as the unidad poética principal (“principal poetic unity”). Ritual speech, however, is where parallelism really flourishes in Mayan languages. Parallelism is the defining sine qua non of ritual discourse, primarily in the form of couplet speech. Ritual speech among most Maya groups tends to be denser and more frequent in couplet forms than other varieties of speech (Gossen 1974; Maxwell 1997; Stross 1974). For example, the Ixil of Cotzal make considerable use of both figurative and non-figurative couplets in ritual contexts (Townsend et al. 1980). For the Ch’orti’ Maya of southern Guatemala, ritualized forms of speech are always performed in parallelistic fashion, especially in traditional healing ceremonies. Unfortunately, community-wide ceremonialism is in steep decline among the Ch’orti’ today as fears of being labeled a “witch” or “sorcerer” have driven most ritual specialists underground or out of business altogether.1 During my fieldwork of over 30 months with the Ch’orti’, I worked with many of the few surviving ritual specialists and recorded numerous healing rites. The data gathered during that process informs the discussion of Ch’orti’ ritual poetics that follows. The results presented here add to our understanding of the expressive creativity that can occur in bilingual communities in which two languages can be tasked the formation of parallel structures. Oral Tradition, 31/2 (2017): 293-312
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
52 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信