{"title":"通过AVT学习ESL:一个案例研究","authors":"Patrizia Giampieri","doi":"10.5755/J01.SAL.0.33.20019","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper is aimed at providing instances of second language (L2) incidental learning by watching film excerpts. For this purpose, a case study was carried out with secondary school students, who were exposed to film sequences in both the original and dubbed versions. In this way, they could note instances of good and bad audiovisual (AVT) translations; they learnt expressions hallmarking spoken language; they tackled translation issues and proposed coherent translations of words or expressions uttered in the original versions. At the end of the lesson, students filled in a questionnaire. Not only did they find the lesson enjoyable and interesting, but they also perceived their L2 proficiency as increased. DOI: http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.33.0.20019","PeriodicalId":37822,"journal":{"name":"Studies About Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Learning ESL through AVT: a case study\",\"authors\":\"Patrizia Giampieri\",\"doi\":\"10.5755/J01.SAL.0.33.20019\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper is aimed at providing instances of second language (L2) incidental learning by watching film excerpts. For this purpose, a case study was carried out with secondary school students, who were exposed to film sequences in both the original and dubbed versions. In this way, they could note instances of good and bad audiovisual (AVT) translations; they learnt expressions hallmarking spoken language; they tackled translation issues and proposed coherent translations of words or expressions uttered in the original versions. At the end of the lesson, students filled in a questionnaire. Not only did they find the lesson enjoyable and interesting, but they also perceived their L2 proficiency as increased. DOI: http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.33.0.20019\",\"PeriodicalId\":37822,\"journal\":{\"name\":\"Studies About Languages\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-11-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies About Languages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5755/J01.SAL.0.33.20019\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies About Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5755/J01.SAL.0.33.20019","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
This paper is aimed at providing instances of second language (L2) incidental learning by watching film excerpts. For this purpose, a case study was carried out with secondary school students, who were exposed to film sequences in both the original and dubbed versions. In this way, they could note instances of good and bad audiovisual (AVT) translations; they learnt expressions hallmarking spoken language; they tackled translation issues and proposed coherent translations of words or expressions uttered in the original versions. At the end of the lesson, students filled in a questionnaire. Not only did they find the lesson enjoyable and interesting, but they also perceived their L2 proficiency as increased. DOI: http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.33.0.20019
期刊介绍:
The journal aims at bringing together the scholars interested in languages and technology, linguistic theory development, empirical research of different aspects of languages functioning within a society. The articles published in the journal focus on theoretical and empirical research, including General Linguistics, Applied Linguistics (Translation studies, Computational Linguistics, Sociolinguistics, Media Linguistics, etc.), Comparative and Contrastive Linguistics. The journal aims at becoming a multidisciplinary venue of sharing ideas and experience among the scholars working in the field.