{"title":"1933年以来的观点:作为流亡文学的恩斯特·托勒的《德国青年》——论书版出版前的最后修改","authors":"Peter Langemeyer","doi":"10.1111/glal.12331","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div>\n \n <p>Until now it has in the main only been possible to identify the changes that Toller made to <i>Eine Jugend in Deutschland</i> during his exile by comparing the two book editions. This showed that Toller's edits were restricted to the paratexts. The two complete text versions that have recently been rediscovered – one typescript in the Bavarian State Library in Munich and one copy in the <i>Berner Tagwacht</i>, which represent stages of the text that are older than the book version – make it possible for the first time to verify larger edits that Toller introduced for the first book edition. This article shows that the changes made by Toller after the publication of the first book edition, which, as Wolfgang Frühwald asserted, shifted ‘die Akzente von der literarisch-ästhetischen Ebene stärker auf die kämpferisch-propagandistische’, continue a tendency that can in fact be dated back to the months or even weeks immediately before the publication of the book. It is not only the second edition of <i>Eine Jugend in Deutschland </i>that can be identified as a ‘book of exile’, as researchers maintained because of the absence of complete preliminary versions, but also the first edition; the ‘Blick 1933’ characterises both the introduction and the main body of the work.</p>\n </div>","PeriodicalId":54012,"journal":{"name":"GERMAN LIFE AND LETTERS","volume":"75 2","pages":"203-219"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"THE VIEW FROM 1933: ERNST TOLLER'S EINE JUGEND IN DEUTSCHLAND AS EXILE LITERATURE – ON THE FINAL AMENDMENTS BEFORE PUBLICATION OF THE BOOK EDITION\",\"authors\":\"Peter Langemeyer\",\"doi\":\"10.1111/glal.12331\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div>\\n \\n <p>Until now it has in the main only been possible to identify the changes that Toller made to <i>Eine Jugend in Deutschland</i> during his exile by comparing the two book editions. This showed that Toller's edits were restricted to the paratexts. The two complete text versions that have recently been rediscovered – one typescript in the Bavarian State Library in Munich and one copy in the <i>Berner Tagwacht</i>, which represent stages of the text that are older than the book version – make it possible for the first time to verify larger edits that Toller introduced for the first book edition. This article shows that the changes made by Toller after the publication of the first book edition, which, as Wolfgang Frühwald asserted, shifted ‘die Akzente von der literarisch-ästhetischen Ebene stärker auf die kämpferisch-propagandistische’, continue a tendency that can in fact be dated back to the months or even weeks immediately before the publication of the book. It is not only the second edition of <i>Eine Jugend in Deutschland </i>that can be identified as a ‘book of exile’, as researchers maintained because of the absence of complete preliminary versions, but also the first edition; the ‘Blick 1933’ characterises both the introduction and the main body of the work.</p>\\n </div>\",\"PeriodicalId\":54012,\"journal\":{\"name\":\"GERMAN LIFE AND LETTERS\",\"volume\":\"75 2\",\"pages\":\"203-219\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2022-02-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"GERMAN LIFE AND LETTERS\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/glal.12331\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"GERMAN LIFE AND LETTERS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/glal.12331","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
到目前为止,主要只能通过比较这两本书的版本来确定托勒在德国流亡期间对《青年》所做的改变。这表明托勒的编辑仅限于文本。最近重新发现的两个完整的文本版本——一个是在慕尼黑巴伐利亚州立图书馆的打字稿,另一个是在Berner Tagwacht的副本,它们代表了比书籍版本更古老的文本阶段——使得第一次有可能验证Toller为第一本书版本引入的更大的编辑。这篇文章表明,托勒在第一版出版后所做的改变,正如沃尔夫冈·弗尔赫瓦尔德(Wolfgang frhwald)所断言的那样,改变了“die Akzente von der literarisch-ästhetischen Ebene stärker auf die kämpferisch-propagandistische”,这种趋势实际上可以追溯到书出版前几个月甚至几周。不仅德国的《青年》第二版可以被认定为“流放之书”,因为研究人员认为,因为缺乏完整的初步版本,而且第一版;“Blick 1933”是作品的引言和主体。
THE VIEW FROM 1933: ERNST TOLLER'S EINE JUGEND IN DEUTSCHLAND AS EXILE LITERATURE – ON THE FINAL AMENDMENTS BEFORE PUBLICATION OF THE BOOK EDITION
Until now it has in the main only been possible to identify the changes that Toller made to Eine Jugend in Deutschland during his exile by comparing the two book editions. This showed that Toller's edits were restricted to the paratexts. The two complete text versions that have recently been rediscovered – one typescript in the Bavarian State Library in Munich and one copy in the Berner Tagwacht, which represent stages of the text that are older than the book version – make it possible for the first time to verify larger edits that Toller introduced for the first book edition. This article shows that the changes made by Toller after the publication of the first book edition, which, as Wolfgang Frühwald asserted, shifted ‘die Akzente von der literarisch-ästhetischen Ebene stärker auf die kämpferisch-propagandistische’, continue a tendency that can in fact be dated back to the months or even weeks immediately before the publication of the book. It is not only the second edition of Eine Jugend in Deutschland that can be identified as a ‘book of exile’, as researchers maintained because of the absence of complete preliminary versions, but also the first edition; the ‘Blick 1933’ characterises both the introduction and the main body of the work.
期刊介绍:
- German Life and Letters was founded in 1936 by the distinguished British Germanist L.A. Willoughby and the publisher Basil Blackwell. In its first number the journal described its aim as "engagement with German culture in its widest aspects: its history, literature, religion, music, art; with German life in general". German LIfe and Letters has continued over the decades to observe its founding principles of providing an international and interdisciplinary forum for scholarly analysis of German culture past and present. The journal appears four times a year, and a typical number contains around eight articles of between six and eight thousand words each.