考古符合性中的尊重术语

IF 1.9 2区 历史学 0 ARCHAEOLOGY
J. Watson, A. J. Young, Angela Garcia-Lewis, C. Lucas, Shannon Plummer
{"title":"考古符合性中的尊重术语","authors":"J. Watson, A. J. Young, Angela Garcia-Lewis, C. Lucas, Shannon Plummer","doi":"10.1017/aap.2021.47","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Archaeological compliance is defined by state and federal legislation and the constrained, precise language in which it is written. Rules and policies operationalize the law but provide some flexibility in its interpretation and implementation. The pronounced use of “legal” and “scientific” language in archaeological compliance can be considered insensitive or offensive to some tribal members when discussing the disposition and care of the remains and belongings of their ancestors. The language we use constructs our reality and defines how we interpret our interactions of the lived experience. It is therefore necessary to revise the language employed in archaeological compliance to ensure that it reflects the values of the communities that these laws define to determine treatment and ultimate disposition of their ancestral remains and belongings. This article describes and encourages the use of a respectful terminology, developed in conjunction with compliance professionals and tribal representatives, to restructure the language we use and redefine our interactions as more considerate of tribal concerns for repatriation.","PeriodicalId":7231,"journal":{"name":"Advances in Archaeological Practice","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.9000,"publicationDate":"2022-04-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Respectful Terminology in Archaeological Compliance\",\"authors\":\"J. Watson, A. J. Young, Angela Garcia-Lewis, C. Lucas, Shannon Plummer\",\"doi\":\"10.1017/aap.2021.47\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Archaeological compliance is defined by state and federal legislation and the constrained, precise language in which it is written. Rules and policies operationalize the law but provide some flexibility in its interpretation and implementation. The pronounced use of “legal” and “scientific” language in archaeological compliance can be considered insensitive or offensive to some tribal members when discussing the disposition and care of the remains and belongings of their ancestors. The language we use constructs our reality and defines how we interpret our interactions of the lived experience. It is therefore necessary to revise the language employed in archaeological compliance to ensure that it reflects the values of the communities that these laws define to determine treatment and ultimate disposition of their ancestral remains and belongings. This article describes and encourages the use of a respectful terminology, developed in conjunction with compliance professionals and tribal representatives, to restructure the language we use and redefine our interactions as more considerate of tribal concerns for repatriation.\",\"PeriodicalId\":7231,\"journal\":{\"name\":\"Advances in Archaeological Practice\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.9000,\"publicationDate\":\"2022-04-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Advances in Archaeological Practice\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/aap.2021.47\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ARCHAEOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Advances in Archaeological Practice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/aap.2021.47","RegionNum":2,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ARCHAEOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

摘要考古合规性是由州和联邦立法以及它所用的受限、精确的语言来定义的。规则和政策使法律具有可操作性,但在解释和执行方面提供了一定的灵活性。在讨论祖先遗骸和财产的处置和保管时,在遵守考古法规时明显使用“法律”和“科学”语言可能会被认为对一些部落成员不敏感或冒犯。我们使用的语言构建了我们的现实,并定义了我们如何解释我们对生活体验的互动。因此,有必要修改考古法规中使用的语言,以确保其反映这些法律所定义的社区的价值观,从而确定对其祖先遗骸和财产的处理和最终处置。本文描述并鼓励使用与合规专业人员和部落代表共同开发的尊重性术语,以调整我们使用的语言,并将我们的互动重新定义为更考虑部落对遣返的担忧。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Respectful Terminology in Archaeological Compliance
Abstract Archaeological compliance is defined by state and federal legislation and the constrained, precise language in which it is written. Rules and policies operationalize the law but provide some flexibility in its interpretation and implementation. The pronounced use of “legal” and “scientific” language in archaeological compliance can be considered insensitive or offensive to some tribal members when discussing the disposition and care of the remains and belongings of their ancestors. The language we use constructs our reality and defines how we interpret our interactions of the lived experience. It is therefore necessary to revise the language employed in archaeological compliance to ensure that it reflects the values of the communities that these laws define to determine treatment and ultimate disposition of their ancestral remains and belongings. This article describes and encourages the use of a respectful terminology, developed in conjunction with compliance professionals and tribal representatives, to restructure the language we use and redefine our interactions as more considerate of tribal concerns for repatriation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
3.70
自引率
21.40%
发文量
39
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信