书写世界文学史的挑战

Longxi Zhang
{"title":"书写世界文学史的挑战","authors":"Longxi Zhang","doi":"10.53397/hunnu.jflc.202201012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The writing of history has encountered many challenges in twenty-century theoretical discussions, and postmodernism and deconstruction in particular have made literary history all but impossible in the West. Because world literature today remains the canonical works of Western literature, while much of the non-Western literatures and even “minor” European literatures remain unknown and untranslated, a world history of literature is absolutely necessary to introduce the yet-unknown world literature to a global readership beyond the original linguistic and cultural milieux of those unknown literary works. Translating those yet-unknown works into English for a wider circulation is the first step to make world literature go beyond Eurocentrism, and writing a world history of literature will help us know the basic situation of the world’s literary traditions from a truly global perspective.","PeriodicalId":65200,"journal":{"name":"Journal of Languages and Cultures","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Challenge of Writing a World Literary History\",\"authors\":\"Longxi Zhang\",\"doi\":\"10.53397/hunnu.jflc.202201012\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The writing of history has encountered many challenges in twenty-century theoretical discussions, and postmodernism and deconstruction in particular have made literary history all but impossible in the West. Because world literature today remains the canonical works of Western literature, while much of the non-Western literatures and even “minor” European literatures remain unknown and untranslated, a world history of literature is absolutely necessary to introduce the yet-unknown world literature to a global readership beyond the original linguistic and cultural milieux of those unknown literary works. Translating those yet-unknown works into English for a wider circulation is the first step to make world literature go beyond Eurocentrism, and writing a world history of literature will help us know the basic situation of the world’s literary traditions from a truly global perspective.\",\"PeriodicalId\":65200,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Languages and Cultures\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Languages and Cultures\",\"FirstCategoryId\":\"1092\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.53397/hunnu.jflc.202201012\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Languages and Cultures","FirstCategoryId":"1092","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53397/hunnu.jflc.202201012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在20世纪的理论讨论中,历史写作遇到了许多挑战,尤其是后现代主义和解构主义使文学史在西方几乎不可能实现。因为今天的世界文学仍然是西方文学的经典之作,而许多非西方文学甚至“次要”的欧洲文学仍然是未知和未翻译的,一部世界文学史是绝对必要的,它将那些未知的世界文学介绍给全球读者,超越那些未知文学作品的原始语言和文化环境。将这些不为人知的作品翻译成英文并广泛传播是使世界文学超越欧洲中心主义的第一步,而撰写世界文学史将有助于我们从真正的全球视角了解世界文学传统的基本情况。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Challenge of Writing a World Literary History
The writing of history has encountered many challenges in twenty-century theoretical discussions, and postmodernism and deconstruction in particular have made literary history all but impossible in the West. Because world literature today remains the canonical works of Western literature, while much of the non-Western literatures and even “minor” European literatures remain unknown and untranslated, a world history of literature is absolutely necessary to introduce the yet-unknown world literature to a global readership beyond the original linguistic and cultural milieux of those unknown literary works. Translating those yet-unknown works into English for a wider circulation is the first step to make world literature go beyond Eurocentrism, and writing a world history of literature will help us know the basic situation of the world’s literary traditions from a truly global perspective.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
38
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信