知道和知道动词的亚词汇、议论文和组合信息

Ana Sanz Tordesillas
{"title":"知道和知道动词的亚词汇、议论文和组合信息","authors":"Ana Sanz Tordesillas","doi":"10.4312/vh.27.1.193-208","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El error de combinación léxica es muy frecuente en la enseñanza de español como lengua extranjera. A menudo tanto a alumnos como a profesores nos resulta difícil encontrar una explicación clara y concisa que justifique por qué en algunos casos la combinación de unas palabras con otras es imposible. Me refiero a ejemplos como *saber la nieve por conocer la nieve, o *saber un bar por conocer un bar, habituales en la clase de español como lengua extranjera (a partir de ahora, ELE) incluso en niveles avanzados.","PeriodicalId":30803,"journal":{"name":"Verba Hispanica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Información subléxica, argumental y combinatoria de los verbos saber y conocer\",\"authors\":\"Ana Sanz Tordesillas\",\"doi\":\"10.4312/vh.27.1.193-208\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"El error de combinación léxica es muy frecuente en la enseñanza de español como lengua extranjera. A menudo tanto a alumnos como a profesores nos resulta difícil encontrar una explicación clara y concisa que justifique por qué en algunos casos la combinación de unas palabras con otras es imposible. Me refiero a ejemplos como *saber la nieve por conocer la nieve, o *saber un bar por conocer un bar, habituales en la clase de español como lengua extranjera (a partir de ahora, ELE) incluso en niveles avanzados.\",\"PeriodicalId\":30803,\"journal\":{\"name\":\"Verba Hispanica\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-12-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Verba Hispanica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4312/vh.27.1.193-208\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Verba Hispanica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4312/vh.27.1.193-208","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

在西班牙语作为外语的教学中,词汇组合错误是很常见的。对于学生和老师来说,通常很难找到一个清晰而简洁的解释来解释为什么在某些情况下,单词和单词的组合是不可能的。我指的是这样的例子,如*知道雪知道雪,或*知道酒吧知道酒吧,通常在西班牙语作为一门外语的课程(从现在开始,ELE),甚至在高级水平。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Información subléxica, argumental y combinatoria de los verbos saber y conocer
El error de combinación léxica es muy frecuente en la enseñanza de español como lengua extranjera. A menudo tanto a alumnos como a profesores nos resulta difícil encontrar una explicación clara y concisa que justifique por qué en algunos casos la combinación de unas palabras con otras es imposible. Me refiero a ejemplos como *saber la nieve por conocer la nieve, o *saber un bar por conocer un bar, habituales en la clase de español como lengua extranjera (a partir de ahora, ELE) incluso en niveles avanzados.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
16 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信