{"title":"从多样性到同质性","authors":"Gegentuul Baioud","doi":"10.1163/22105018-02501004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis article explores the shifting connotations of two key terms in propaganda texts on bilingual education policy in Inner Mongolia. The two terms are dumdadu-yin ündüsten (Ch.: Zhonghua minzu, Chinese nation) and ulus-un neidem hereglehü üge hel (Ch.: guojia tongyong yuyan, national common language). I examine how the meanings of these key terms have begun to shift as China strives to shed its multinational character and build a linguistically homogenous Chinese nation-state. The new prominence given to the term dumdadu-yin ündüsten (Chinese nation) and the gradual substitution of the terms neitelig hel (Ch.: putonghua) and khitad hel (Han language) with the term ulus-un neidem hereglehü üge hel (national common language) in propaganda texts in Inner Mongolia reflect and shape China’s changing policies on its borderlands. In this brief exploratory article, I underline how the Mongolian terms referring to the Chinese nation and national common language undergo shifts in their meanings as what sits at the very core of these terms – the Han – irrepressibly exposes itself and subsumes other meaning potentials.","PeriodicalId":43430,"journal":{"name":"Inner Asia","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"From Diversity to Homogeneity\",\"authors\":\"Gegentuul Baioud\",\"doi\":\"10.1163/22105018-02501004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nThis article explores the shifting connotations of two key terms in propaganda texts on bilingual education policy in Inner Mongolia. The two terms are dumdadu-yin ündüsten (Ch.: Zhonghua minzu, Chinese nation) and ulus-un neidem hereglehü üge hel (Ch.: guojia tongyong yuyan, national common language). I examine how the meanings of these key terms have begun to shift as China strives to shed its multinational character and build a linguistically homogenous Chinese nation-state. The new prominence given to the term dumdadu-yin ündüsten (Chinese nation) and the gradual substitution of the terms neitelig hel (Ch.: putonghua) and khitad hel (Han language) with the term ulus-un neidem hereglehü üge hel (national common language) in propaganda texts in Inner Mongolia reflect and shape China’s changing policies on its borderlands. In this brief exploratory article, I underline how the Mongolian terms referring to the Chinese nation and national common language undergo shifts in their meanings as what sits at the very core of these terms – the Han – irrepressibly exposes itself and subsumes other meaning potentials.\",\"PeriodicalId\":43430,\"journal\":{\"name\":\"Inner Asia\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-05-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Inner Asia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/22105018-02501004\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"AREA STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Inner Asia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/22105018-02501004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文探讨了内蒙古双语教育政策宣传文本中两个关键词汇的内涵变化。这两个术语分别是:dumdadu-yin nd sten(中华民族)和ulus-un neidem hereglehü ge hel(国家通用语言)。随着中国努力摆脱其多民族特征,建立一个语言上同质的中国民族国家,我研究了这些关键术语的含义是如何开始转变的。在内蒙古的宣传文本中,“dumdadu-yin nd sten”(中华民族)一词得到了新的突出地位,“neitelig hel”(普通话)和“khitad hel”(汉族语言)逐渐被“ulus-un neidem hereglehü ge hel”(民族通用语言)一词所取代,这反映和塑造了中国在边境政策的变化。在这篇简短的探索性文章中,我强调了蒙古语中关于中华民族和民族通用语言的术语是如何在它们的意义上发生变化的,因为这些术语的核心——汉——不可抑制地暴露了自己,并包含了其他的意义潜力。
This article explores the shifting connotations of two key terms in propaganda texts on bilingual education policy in Inner Mongolia. The two terms are dumdadu-yin ündüsten (Ch.: Zhonghua minzu, Chinese nation) and ulus-un neidem hereglehü üge hel (Ch.: guojia tongyong yuyan, national common language). I examine how the meanings of these key terms have begun to shift as China strives to shed its multinational character and build a linguistically homogenous Chinese nation-state. The new prominence given to the term dumdadu-yin ündüsten (Chinese nation) and the gradual substitution of the terms neitelig hel (Ch.: putonghua) and khitad hel (Han language) with the term ulus-un neidem hereglehü üge hel (national common language) in propaganda texts in Inner Mongolia reflect and shape China’s changing policies on its borderlands. In this brief exploratory article, I underline how the Mongolian terms referring to the Chinese nation and national common language undergo shifts in their meanings as what sits at the very core of these terms – the Han – irrepressibly exposes itself and subsumes other meaning potentials.
期刊介绍:
The Inner Asia Studies Unit (MIASU) was founded in 1986 as a group within the Department of Social Anthropology to promote research and teaching relating to Mongolia and Inner Asia on an inter-disciplinary basis. The unit aims to promote and encourage study of this important region within and without the University of cambridge, and to provide training and support for research to all those concerned with its understanding. It is currently one of the very few research-oriented forums in the world in which scholars can address the contemporary and historical problems of the region.