书评:《第二次世界大战的家族史:幸存者和后代》,作者:罗辛·希利和吉瑞德·巴里

IF 0.4 3区 历史学 Q3 ANTHROPOLOGY
G. Piehler
{"title":"书评:《第二次世界大战的家族史:幸存者和后代》,作者:罗辛·希利和吉瑞德·巴里","authors":"G. Piehler","doi":"10.1177/03631990221116525","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"or Hell. The trapped man is simply depicted as stewing in his own juice in the present. Even so, God (Mon Dieu) is constantly invoked by the speakers in the dialogues, with an occasional saint thrown in for good measure (for example, Saint Jean, 24; Sainte Catherine, 52). Sometimes devils are invoked in oaths, such as “par tous les diables” (82) or “Par Dieu” [I swear to God, 96). One remarkable feature of this text (3–4), which is introduced at the outset (though not addressed in the earlier introductions by the editor or translator), is the author’s political remarks on liberty and the status of France. “La nature humaine,” he says, “recherche naturellement la liberté et l’indépendance. Ainsi, plusieurs grandes seigneuries ont été perdues, parce que leurs princes ont porté atteinte à la liberté de leurs sujets.” After summarizing how the French have broken with the Holy Roman Empire, he asserts that “toutes les personnes réduites en esclavage ont désiré venir en France pour y vivre libres; ainsi, la France est devenue la terre la plus noble du monde, la plus opulente, la plus peuplée et la mieux garnie en édifices, florissante en richesse, science et sagesse, éclairée par la foi catholique et autres vertus.” Another point of interest is the author’s awareness of changes in fashion, both for women and men. The author refers to a husband’s out-of-date spurs, “éperons du temps du roi Clotaire” (74), or states explicitly that since the wars in Flanders (1380s?), “la coupe du vêtements a entretemps changé” (74). To conclude, I will note that the author offers no proposals for changing the prevailing system of marriage: it is what it is—a trap. Nowhere does he offer, for example, a vision of harmonious partnership in wedlock (à la John Stuart Mill, in his landmark 1869 book On the Subjection of Women, which was immediately translated into French and many other European languages) in contrast to his view that there is an eternal war between the sexes, even though his depiction of husbands and wives in dialogue indicates that they refer to one another as “Mon ami” and “Mon amie”. The anonymous author does not critique the Church’s monopoly on sanctifying marriage, nor does he propose that a prince’s government would or could do better by his subjects, who (in the author’s view) are mainly useful for fighting the prince’s wars and for paying taxes. Certainly, he has no intent whatsoever of authorizing women’s emancipation, or even their better character “education,” much less schooling. It seems to be too early in the history of French civilization for any of that. In sum, the text exudes a fatalistic view of the human condition, of how men and women must necessarily be at odds, which some of us no longer share today. And yet, in conclusion, and despite his depiction of the ostensible “joys” of marriage, the author acknowledges that men cannot get along without women.","PeriodicalId":45991,"journal":{"name":"Journal of Family History","volume":"48 1","pages":"105 - 108"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Book Review: Family Histories of World War II: Survivors and Descendants by Roisin Healy and Gearoid Barry\",\"authors\":\"G. Piehler\",\"doi\":\"10.1177/03631990221116525\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"or Hell. The trapped man is simply depicted as stewing in his own juice in the present. Even so, God (Mon Dieu) is constantly invoked by the speakers in the dialogues, with an occasional saint thrown in for good measure (for example, Saint Jean, 24; Sainte Catherine, 52). Sometimes devils are invoked in oaths, such as “par tous les diables” (82) or “Par Dieu” [I swear to God, 96). One remarkable feature of this text (3–4), which is introduced at the outset (though not addressed in the earlier introductions by the editor or translator), is the author’s political remarks on liberty and the status of France. “La nature humaine,” he says, “recherche naturellement la liberté et l’indépendance. Ainsi, plusieurs grandes seigneuries ont été perdues, parce que leurs princes ont porté atteinte à la liberté de leurs sujets.” After summarizing how the French have broken with the Holy Roman Empire, he asserts that “toutes les personnes réduites en esclavage ont désiré venir en France pour y vivre libres; ainsi, la France est devenue la terre la plus noble du monde, la plus opulente, la plus peuplée et la mieux garnie en édifices, florissante en richesse, science et sagesse, éclairée par la foi catholique et autres vertus.” Another point of interest is the author’s awareness of changes in fashion, both for women and men. The author refers to a husband’s out-of-date spurs, “éperons du temps du roi Clotaire” (74), or states explicitly that since the wars in Flanders (1380s?), “la coupe du vêtements a entretemps changé” (74). To conclude, I will note that the author offers no proposals for changing the prevailing system of marriage: it is what it is—a trap. Nowhere does he offer, for example, a vision of harmonious partnership in wedlock (à la John Stuart Mill, in his landmark 1869 book On the Subjection of Women, which was immediately translated into French and many other European languages) in contrast to his view that there is an eternal war between the sexes, even though his depiction of husbands and wives in dialogue indicates that they refer to one another as “Mon ami” and “Mon amie”. The anonymous author does not critique the Church’s monopoly on sanctifying marriage, nor does he propose that a prince’s government would or could do better by his subjects, who (in the author’s view) are mainly useful for fighting the prince’s wars and for paying taxes. Certainly, he has no intent whatsoever of authorizing women’s emancipation, or even their better character “education,” much less schooling. It seems to be too early in the history of French civilization for any of that. In sum, the text exudes a fatalistic view of the human condition, of how men and women must necessarily be at odds, which some of us no longer share today. And yet, in conclusion, and despite his depiction of the ostensible “joys” of marriage, the author acknowledges that men cannot get along without women.\",\"PeriodicalId\":45991,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Family History\",\"volume\":\"48 1\",\"pages\":\"105 - 108\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2022-08-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Family History\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/03631990221116525\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"ANTHROPOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Family History","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/03631990221116525","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

或地狱。这个被困住的人被简单地描绘成沉浸在自己的果汁里。即便如此,说话者在对话中还是不断地提到上帝(Mon Dieu),偶尔也会提到圣人(例如,24岁的saint Jean;圣凯瑟琳,52)。有时在誓言中也会提到魔鬼,比如“par tous les ables”(82页)或“par Dieu”(我向上帝发誓,96页)。这篇文章(3-4)的一个显著特征是作者对自由和法国地位的政治评论,这在一开始就介绍了(尽管编辑或译者在前面的介绍中没有提到)。“人性,”他说,“人性是自由的,人性是自由的。”,依照Ainsi几个外面seigneuries看不见的,因为他们的首领安大略省的土耳其宫廷atteinte la自由德帮助他们我。”在总结了法国人是如何与神圣罗马帝国决裂的之后,他断言“toutes les persones resamuites en esclavage ont dsamuresvenir en France pour y vivre libres”;“我是法国人,我是法国人,我是地球人,我是高贵的世界人,我是富裕的人,我是人类,我是成功的人,我是成功的人,我是成功的人,我是成功的人,我是成功的人。”另一个有趣的点是作者对时尚变化的认识,无论是女性还是男性。作者提到了丈夫的过时的热靴,“ temtemps du roi Clotaire”(74),或者明确地指出,自从佛兰德斯战争(1380年代?)以来,“la coupe du vêtements a entretemps chang”(74)。最后,我要指出,作者没有提出改变现行婚姻制度的建议:它就是一个陷阱。例如,他在任何地方都没有提供一个和谐的婚姻伙伴关系的愿景(例如约翰·斯图尔特·密尔,在他1869年的里程碑式的《论妇女的从属地位》一书中,该书立即被翻译成法语和许多其他欧洲语言),与他认为两性之间存在永恒的战争的观点形成鲜明对比,尽管他在对话中对丈夫和妻子的描述表明他们称对方为“我的朋友”和“我的朋友”。这位匿名作者并没有批评教会对婚姻神圣化的垄断,也没有提出君主的政府会或能够通过他的臣民来做得更好,(在作者看来)臣民主要是用来为君主作战和纳税的。当然,他没有任何授权妇女解放的意图,甚至没有更好的性格“教育”,更不用说上学了。这在法国文明史上似乎还为时过早。总而言之,这篇文章散发出一种宿命论的观点,认为男人和女人必然存在分歧,而我们中的一些人今天不再认同这种观点。然而,总而言之,尽管作者描述了婚姻表面上的“快乐”,但他承认,男人离不开女人。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Book Review: Family Histories of World War II: Survivors and Descendants by Roisin Healy and Gearoid Barry
or Hell. The trapped man is simply depicted as stewing in his own juice in the present. Even so, God (Mon Dieu) is constantly invoked by the speakers in the dialogues, with an occasional saint thrown in for good measure (for example, Saint Jean, 24; Sainte Catherine, 52). Sometimes devils are invoked in oaths, such as “par tous les diables” (82) or “Par Dieu” [I swear to God, 96). One remarkable feature of this text (3–4), which is introduced at the outset (though not addressed in the earlier introductions by the editor or translator), is the author’s political remarks on liberty and the status of France. “La nature humaine,” he says, “recherche naturellement la liberté et l’indépendance. Ainsi, plusieurs grandes seigneuries ont été perdues, parce que leurs princes ont porté atteinte à la liberté de leurs sujets.” After summarizing how the French have broken with the Holy Roman Empire, he asserts that “toutes les personnes réduites en esclavage ont désiré venir en France pour y vivre libres; ainsi, la France est devenue la terre la plus noble du monde, la plus opulente, la plus peuplée et la mieux garnie en édifices, florissante en richesse, science et sagesse, éclairée par la foi catholique et autres vertus.” Another point of interest is the author’s awareness of changes in fashion, both for women and men. The author refers to a husband’s out-of-date spurs, “éperons du temps du roi Clotaire” (74), or states explicitly that since the wars in Flanders (1380s?), “la coupe du vêtements a entretemps changé” (74). To conclude, I will note that the author offers no proposals for changing the prevailing system of marriage: it is what it is—a trap. Nowhere does he offer, for example, a vision of harmonious partnership in wedlock (à la John Stuart Mill, in his landmark 1869 book On the Subjection of Women, which was immediately translated into French and many other European languages) in contrast to his view that there is an eternal war between the sexes, even though his depiction of husbands and wives in dialogue indicates that they refer to one another as “Mon ami” and “Mon amie”. The anonymous author does not critique the Church’s monopoly on sanctifying marriage, nor does he propose that a prince’s government would or could do better by his subjects, who (in the author’s view) are mainly useful for fighting the prince’s wars and for paying taxes. Certainly, he has no intent whatsoever of authorizing women’s emancipation, or even their better character “education,” much less schooling. It seems to be too early in the history of French civilization for any of that. In sum, the text exudes a fatalistic view of the human condition, of how men and women must necessarily be at odds, which some of us no longer share today. And yet, in conclusion, and despite his depiction of the ostensible “joys” of marriage, the author acknowledges that men cannot get along without women.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.20
自引率
0.00%
发文量
41
期刊介绍: The Journal of Family History is an interdisciplinary journal that publishes scholarly research from an international perspective concerning the family as a historical social form, with contributions from the disciplines of history, gender studies, economics, law, political science, policy studies, demography, anthropology, sociology, liberal arts, and the humanities. Themes including gender, sexuality, race, class, and culture are welcome. Its contents, which will be composed of both monographic and interpretative work (including full-length review essays and thematic fora), will reflect the international scope of research on the history of the family.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信