有关玛蒂尔达·德·巴约尔之死的文本,凡韦尔修道院院长:圣彼得堡,俄罗斯国家图书馆,ms . lat.q.v.i。62年,符合。12 v

IF 0.4 2区 历史学 0 MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES
Moreed Arbabzadah
{"title":"有关玛蒂尔达·德·巴约尔之死的文本,凡韦尔修道院院长:圣彼得堡,俄罗斯国家图书馆,ms . lat.q.v.i。62年,符合。12 v","authors":"Moreed Arbabzadah","doi":"10.1017/tdo.2022.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article offers the first full edition, translation, and commentary for three Latin texts relating to the death of Matilda de Bailleul (d. 1212), a Flemish abbess of Wherwell, a Benedictine abbey in Hampshire, England. Wherwell was relatively prosperous throughout its history and was probably founded in the tenth century by Queen Ælfthryth, wife of King Edgar. All three texts appear on the final verso (fol. 12v) of St. Petersburg, National Library of Russia, MS Lat.Q.v.I.62. The manuscript comprises two quires: the first contains a liturgical calendar; the second contains computistic and musical material, followed by the texts relating to Matilda's death. The calendar was made at St. Albans in the middle of the twelfth century and had reached Wherwell by 1189 or soon afterwards. The second quire could have been added at either St. Albans or Wherwell. The first two texts are short poems which commemorate Matilda in elegiac couplets. The third text is a letter of consolation on the death of Matilda, from Guy, prior of Southwick, to Euphemia de Walliers (or Wallers), prioress of Wherwell, who was Matilda's niece and successor as abbess of Wherwell. For the first time, evidence is identified which indicates that the two poems were written by different authors. Errors in previous editions of the poems and letter are corrected. Explanations are offered for numerous passages that are difficult to interpret, many of which have hitherto received no comment. Parallels are frequently cited for passages in Guy of Southwick's letter, thereby showing his influences and the extent to which his letter stitches together and reworks quotations from both the Bible and other sources.","PeriodicalId":44907,"journal":{"name":"TRADITIO-STUDIES IN ANCIENT AND MEDIEVAL HISTORY THOUGHT AND RELIGION","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-01-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"TEXTS RELATING TO THE DEATH OF MATILDA DE BAILLEUL, ABBESS OF WHERWELL: ST. PETERSBURG, NATIONAL LIBRARY OF RUSSIA, MS LAT.Q.V.I.62, FOL. 12V\",\"authors\":\"Moreed Arbabzadah\",\"doi\":\"10.1017/tdo.2022.2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article offers the first full edition, translation, and commentary for three Latin texts relating to the death of Matilda de Bailleul (d. 1212), a Flemish abbess of Wherwell, a Benedictine abbey in Hampshire, England. Wherwell was relatively prosperous throughout its history and was probably founded in the tenth century by Queen Ælfthryth, wife of King Edgar. All three texts appear on the final verso (fol. 12v) of St. Petersburg, National Library of Russia, MS Lat.Q.v.I.62. The manuscript comprises two quires: the first contains a liturgical calendar; the second contains computistic and musical material, followed by the texts relating to Matilda's death. The calendar was made at St. Albans in the middle of the twelfth century and had reached Wherwell by 1189 or soon afterwards. The second quire could have been added at either St. Albans or Wherwell. The first two texts are short poems which commemorate Matilda in elegiac couplets. The third text is a letter of consolation on the death of Matilda, from Guy, prior of Southwick, to Euphemia de Walliers (or Wallers), prioress of Wherwell, who was Matilda's niece and successor as abbess of Wherwell. For the first time, evidence is identified which indicates that the two poems were written by different authors. Errors in previous editions of the poems and letter are corrected. Explanations are offered for numerous passages that are difficult to interpret, many of which have hitherto received no comment. Parallels are frequently cited for passages in Guy of Southwick's letter, thereby showing his influences and the extent to which his letter stitches together and reworks quotations from both the Bible and other sources.\",\"PeriodicalId\":44907,\"journal\":{\"name\":\"TRADITIO-STUDIES IN ANCIENT AND MEDIEVAL HISTORY THOUGHT AND RELIGION\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2023-01-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"TRADITIO-STUDIES IN ANCIENT AND MEDIEVAL HISTORY THOUGHT AND RELIGION\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/tdo.2022.2\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TRADITIO-STUDIES IN ANCIENT AND MEDIEVAL HISTORY THOUGHT AND RELIGION","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/tdo.2022.2","RegionNum":2,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章提供了第一个完整的版本,翻译,并评论有关死亡的三个拉丁文本玛蒂尔达·德·拜约尔(d. 1212),凡威尔的佛兰德女修道院院长,本笃会修道院在汉普郡,英格兰。在整个历史中,威尔相对繁荣,可能是由埃德加国王的妻子Ælfthryth女王在10世纪建立的。这三篇文章都出现在最后一页。12v)圣彼得堡,俄罗斯国家图书馆,MS lat.q.v .62。手稿包括两个问题:第一个包含礼仪日历;第二个包含计算机和音乐材料,然后是与玛蒂尔达之死有关的文本。该日历于12世纪中期在圣奥尔本斯制作,并于1189年或之后不久传到了何威尔。第二个侍从可以加在圣奥尔本斯或何维尔。前两篇是用挽歌对联来纪念玛蒂尔达的短诗。第三个文本是玛蒂尔达去世时的慰问信,来自居伊,南威克修道院院长,给霍威尔修道院院长尤菲米娅·德·瓦利耶斯(或沃勒斯),她是玛蒂尔达的侄女,也是霍威尔修道院院长的继任者。这是第一次有证据表明这两首诗是由不同的作者写的。在以前版本的诗歌和信件的错误被纠正。对许多难以解释的段落提供了解释,其中许多迄今为止没有收到任何评论。Guy of Southwick的信中经常引用相似的段落,从而显示了他的影响,以及他的信将圣经和其他来源的引文缝合和重新制作的程度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
TEXTS RELATING TO THE DEATH OF MATILDA DE BAILLEUL, ABBESS OF WHERWELL: ST. PETERSBURG, NATIONAL LIBRARY OF RUSSIA, MS LAT.Q.V.I.62, FOL. 12V
This article offers the first full edition, translation, and commentary for three Latin texts relating to the death of Matilda de Bailleul (d. 1212), a Flemish abbess of Wherwell, a Benedictine abbey in Hampshire, England. Wherwell was relatively prosperous throughout its history and was probably founded in the tenth century by Queen Ælfthryth, wife of King Edgar. All three texts appear on the final verso (fol. 12v) of St. Petersburg, National Library of Russia, MS Lat.Q.v.I.62. The manuscript comprises two quires: the first contains a liturgical calendar; the second contains computistic and musical material, followed by the texts relating to Matilda's death. The calendar was made at St. Albans in the middle of the twelfth century and had reached Wherwell by 1189 or soon afterwards. The second quire could have been added at either St. Albans or Wherwell. The first two texts are short poems which commemorate Matilda in elegiac couplets. The third text is a letter of consolation on the death of Matilda, from Guy, prior of Southwick, to Euphemia de Walliers (or Wallers), prioress of Wherwell, who was Matilda's niece and successor as abbess of Wherwell. For the first time, evidence is identified which indicates that the two poems were written by different authors. Errors in previous editions of the poems and letter are corrected. Explanations are offered for numerous passages that are difficult to interpret, many of which have hitherto received no comment. Parallels are frequently cited for passages in Guy of Southwick's letter, thereby showing his influences and the extent to which his letter stitches together and reworks quotations from both the Bible and other sources.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: The TRADITIO Network has now been furnishing information about all facets of traditional Roman Catholicism, answering questions both privately and publicly, for over 13 years now, longer than any other traditional site on the Internet. When we started, even the Vatican site didn"t exist! We wish that we could show you all of the personal letters we have received from troubled souls who have found here clear, traditional, and honest answers to their questions, free of organizational bias. Thousands of these have reverted or converted to the traditional Roman Catholic Faith as a result.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信