{"title":"核工人——论俄语术语统一问题(简要报告)","authors":"A. N. Koterov, L. Ushenkova, A. Wainson","doi":"10.33266/1024-6177-2023-68-3-80-84","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The issue of terminology is considered when searching for sources for analytical and synthetic studies of effects among workers in the nuclear industry (nuclear fuel cycle for the production of nuclear weapons components and fuel for power or transport installations). It is noted that if there are relatively few English-language names of this professional group (only four were found) with the absolute prevalence of the term ‘nuclear workers’, then for Russian-language sources there is a wide variety of names (various combinations with ‘atomic’ and ‘nuclear’ ‘industry’ or ‘industry’ etc.) without a hint of specificity. It is concluded that in the Russian-language literature it is most appropriate to use the term ‘workers in the nuclear industry’ [=nuclear workers], given that the name ‘nuclear industry’ is official.","PeriodicalId":37358,"journal":{"name":"Medical Radiology and Radiation Safety","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Nuclear Workers – on the Question of Unification of Russian-Language Terminology (Brief Report)\",\"authors\":\"A. N. Koterov, L. Ushenkova, A. Wainson\",\"doi\":\"10.33266/1024-6177-2023-68-3-80-84\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The issue of terminology is considered when searching for sources for analytical and synthetic studies of effects among workers in the nuclear industry (nuclear fuel cycle for the production of nuclear weapons components and fuel for power or transport installations). It is noted that if there are relatively few English-language names of this professional group (only four were found) with the absolute prevalence of the term ‘nuclear workers’, then for Russian-language sources there is a wide variety of names (various combinations with ‘atomic’ and ‘nuclear’ ‘industry’ or ‘industry’ etc.) without a hint of specificity. It is concluded that in the Russian-language literature it is most appropriate to use the term ‘workers in the nuclear industry’ [=nuclear workers], given that the name ‘nuclear industry’ is official.\",\"PeriodicalId\":37358,\"journal\":{\"name\":\"Medical Radiology and Radiation Safety\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Medical Radiology and Radiation Safety\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33266/1024-6177-2023-68-3-80-84\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Medicine\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Medical Radiology and Radiation Safety","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33266/1024-6177-2023-68-3-80-84","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
Nuclear Workers – on the Question of Unification of Russian-Language Terminology (Brief Report)
The issue of terminology is considered when searching for sources for analytical and synthetic studies of effects among workers in the nuclear industry (nuclear fuel cycle for the production of nuclear weapons components and fuel for power or transport installations). It is noted that if there are relatively few English-language names of this professional group (only four were found) with the absolute prevalence of the term ‘nuclear workers’, then for Russian-language sources there is a wide variety of names (various combinations with ‘atomic’ and ‘nuclear’ ‘industry’ or ‘industry’ etc.) without a hint of specificity. It is concluded that in the Russian-language literature it is most appropriate to use the term ‘workers in the nuclear industry’ [=nuclear workers], given that the name ‘nuclear industry’ is official.