{"title":"马里奥·罗比·格里莱诞辰一百周年。与Alain Bellatin的对话","authors":"Nicolas Licata","doi":"10.6018/analesff.521701","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Conmemoramos en este mes de agosto de 2022 los cien años del nacimiento de Alain Robbe-Grillet. Con este motivo el presente artículo se propone volver sobre su recepción en América Latina, examinando más particular, aunque no exclusivamente, su relación con Mario Bellatin (Ciudad de México 1960). Explora los tres principales temas que fueron abordados por los dos escritores durante su diálogo público del 22 de septiembre de 2006 en un auditorio del Tecnológico de Monterrey, en México: (1) la ciencia, (2) el nouveau roman y la nouvelle autobiographie, así como (3) la herencia literaria latinoamericana de Robbe-Grillet. Muestra asimismo cómo Bellatin recuperó ciertas declaraciones hechas por Robbe-Grillet aquel día en “En el ropero del señor Bernard falta el traje que más detesta” (2013), un relato donde rinde homenaje a su homólogo francés entretanto fallecido, y reviste en persona la identidad de este último.\n Nous commémorons en ce mois d'août 2022 les cent ans de la naissance d'Alain Robbe-Grillet. À cette occasion, le présent article se propose de revenir sur sa réception en Amérique latine en examinant plus particulièrement, bien que non exclusivement, sa relation avec Mario Bellatin (Ville de Mexico 1960). Il explore les trois principaux sujets qui furent abordés par les deux écrivains durant leur dialogue public du 22 septembre 2006 dans un auditoire du Tecnológico de Monterrey, au Mexique: (1) la science, (2) le nouveau roman et la nouvelle autobiographie, ainsi que (3) l'héritage littéraire latino-américain de Robbe-Grillet. Il montre de même la façon dont Bellatin récupéra certaines des déclarations faites ce jour-là par Robbe-Grillet dans “En el ropero del señor Bernard falta el traje que más detesta” (2013), un récit dans lequel il rend hommage à son homologue français entre-temps décédé, et revêt en personne l'identité de ce dernier.","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Centenaire de Mario Robbe-Grillet. Échanges avec Alain Bellatin\",\"authors\":\"Nicolas Licata\",\"doi\":\"10.6018/analesff.521701\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Conmemoramos en este mes de agosto de 2022 los cien años del nacimiento de Alain Robbe-Grillet. Con este motivo el presente artículo se propone volver sobre su recepción en América Latina, examinando más particular, aunque no exclusivamente, su relación con Mario Bellatin (Ciudad de México 1960). Explora los tres principales temas que fueron abordados por los dos escritores durante su diálogo público del 22 de septiembre de 2006 en un auditorio del Tecnológico de Monterrey, en México: (1) la ciencia, (2) el nouveau roman y la nouvelle autobiographie, así como (3) la herencia literaria latinoamericana de Robbe-Grillet. Muestra asimismo cómo Bellatin recuperó ciertas declaraciones hechas por Robbe-Grillet aquel día en “En el ropero del señor Bernard falta el traje que más detesta” (2013), un relato donde rinde homenaje a su homólogo francés entretanto fallecido, y reviste en persona la identidad de este último.\\n Nous commémorons en ce mois d'août 2022 les cent ans de la naissance d'Alain Robbe-Grillet. À cette occasion, le présent article se propose de revenir sur sa réception en Amérique latine en examinant plus particulièrement, bien que non exclusivement, sa relation avec Mario Bellatin (Ville de Mexico 1960). Il explore les trois principaux sujets qui furent abordés par les deux écrivains durant leur dialogue public du 22 septembre 2006 dans un auditoire du Tecnológico de Monterrey, au Mexique: (1) la science, (2) le nouveau roman et la nouvelle autobiographie, ainsi que (3) l'héritage littéraire latino-américain de Robbe-Grillet. Il montre de même la façon dont Bellatin récupéra certaines des déclarations faites ce jour-là par Robbe-Grillet dans “En el ropero del señor Bernard falta el traje que más detesta” (2013), un récit dans lequel il rend hommage à son homologue français entre-temps décédé, et revêt en personne l'identité de ce dernier.\",\"PeriodicalId\":53752,\"journal\":{\"name\":\"Anales de Filologia Francesa\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-10-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anales de Filologia Francesa\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.6018/analesff.521701\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anales de Filologia Francesa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/analesff.521701","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
Conmemoramos en este mes de agosto de 2022 Los cien años del nacimiento de Alain Robbe Grillet。Con este motivo el presente artículo se propone volver sobre su recepción en América Latina,特别是审查,aunque no exclusivamente,su relación con Mario Bellatin(墨西哥城,1960年)。2006年9月22日,在墨西哥蒙特雷的技术礼堂(1)La Ciencia,(2)新小说和新自传,Asícomo(3)La Herencia Literaria Latinoamericana de Robbe Grillet。Muestra asimismo cómo bellatin recuperóciertas declaraciones hechas por robbe grillet aquel día en“en el ropero del señor bernard falta el traje que más detesta”(2013年),一个关于homólogo francés entranto fallecido的故事,以个人身份重温esteúltimo的身份。2022年8月,我们纪念阿兰·罗比·格里莱诞辰100周年。在这一场合,本文旨在回顾他在拉丁美洲的接待情况,特别关注(但不限于)他与马里奥·贝拉廷(Mario Bellatin,1960年,墨西哥城)的关系。2006年9月22日,两位作家在墨西哥蒙特雷的Tecnológico举行公开对话,探讨了三个主要主题:(1)科学,(2)新小说和自传,以及(3)罗比·格里莱的拉丁美洲文学遗产。它还展示了贝拉廷是如何找回罗比·格里莱(Robbe Grillet)当天在《伯纳德·法尔塔·特拉耶·奎马斯·德斯塔》(2013)中发表的一些声明的,在这篇文章中,他向同时去世的法国同行致敬,并亲自展示了后者的身份。
Centenaire de Mario Robbe-Grillet. Échanges avec Alain Bellatin
Conmemoramos en este mes de agosto de 2022 los cien años del nacimiento de Alain Robbe-Grillet. Con este motivo el presente artículo se propone volver sobre su recepción en América Latina, examinando más particular, aunque no exclusivamente, su relación con Mario Bellatin (Ciudad de México 1960). Explora los tres principales temas que fueron abordados por los dos escritores durante su diálogo público del 22 de septiembre de 2006 en un auditorio del Tecnológico de Monterrey, en México: (1) la ciencia, (2) el nouveau roman y la nouvelle autobiographie, así como (3) la herencia literaria latinoamericana de Robbe-Grillet. Muestra asimismo cómo Bellatin recuperó ciertas declaraciones hechas por Robbe-Grillet aquel día en “En el ropero del señor Bernard falta el traje que más detesta” (2013), un relato donde rinde homenaje a su homólogo francés entretanto fallecido, y reviste en persona la identidad de este último.
Nous commémorons en ce mois d'août 2022 les cent ans de la naissance d'Alain Robbe-Grillet. À cette occasion, le présent article se propose de revenir sur sa réception en Amérique latine en examinant plus particulièrement, bien que non exclusivement, sa relation avec Mario Bellatin (Ville de Mexico 1960). Il explore les trois principaux sujets qui furent abordés par les deux écrivains durant leur dialogue public du 22 septembre 2006 dans un auditoire du Tecnológico de Monterrey, au Mexique: (1) la science, (2) le nouveau roman et la nouvelle autobiographie, ainsi que (3) l'héritage littéraire latino-américain de Robbe-Grillet. Il montre de même la façon dont Bellatin récupéra certaines des déclarations faites ce jour-là par Robbe-Grillet dans “En el ropero del señor Bernard falta el traje que más detesta” (2013), un récit dans lequel il rend hommage à son homologue français entre-temps décédé, et revêt en personne l'identité de ce dernier.