当不可理论化维持不可想象的诗,或理论化半球诗学

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE
José Felipe Alvergue
{"title":"当不可理论化维持不可想象的诗,或理论化半球诗学","authors":"José Felipe Alvergue","doi":"10.3368/cl.62.3.440","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"he more academe repositions itself through input from people who live out the negotiation of constant positional entanglements, the more we will see scholarship that seizes on scenarios of power. Potentially even taking up decolonization as strategies that blur institutionalsocial lines of labor and circulation. There will undoubtedly be unresolved matters, terms, and feelings. Each step toward decolonial strategy will clumsily and beautifully touch upon ongoing traumas. Boundaries between deeply personal experiences not historically considered with philosophical rigor, academic discourses, and what, collectively, we define as “study” will have to be figured out. I say all of this upfront because I want to be sure that I openly and sincerely admit to not having a better way of entering into hemispheric poetics than Edgar Garcia’s Signs of the Americas: A Poetics of Pictography, Hieroglyphs, and Khipu. Particularly not one that encompasses his historical or archival scope. Not one that addresses, as directly as Garcia does, colonial contact, translation, curation, and appropriation (though he does not exactly use the word appropriation). Signs of the Americas is a sixchapter work made up of three prominent parts: pictography, the glyph, and khipu. Each part accomplishes something tangible in Garcia’s bigger objective of shifting our scene of reading to “a Mesoamerican poetics of dialectical J O S É F E L I P E A L V E R G U E","PeriodicalId":44998,"journal":{"name":"CONTEMPORARY LITERATURE","volume":"62 1","pages":"440 - 447"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-08-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"When the Untheorizable Sustains a Poetry of the Unthinkable, or Theorizing Hemispheric Poetics\",\"authors\":\"José Felipe Alvergue\",\"doi\":\"10.3368/cl.62.3.440\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"he more academe repositions itself through input from people who live out the negotiation of constant positional entanglements, the more we will see scholarship that seizes on scenarios of power. Potentially even taking up decolonization as strategies that blur institutionalsocial lines of labor and circulation. There will undoubtedly be unresolved matters, terms, and feelings. Each step toward decolonial strategy will clumsily and beautifully touch upon ongoing traumas. Boundaries between deeply personal experiences not historically considered with philosophical rigor, academic discourses, and what, collectively, we define as “study” will have to be figured out. I say all of this upfront because I want to be sure that I openly and sincerely admit to not having a better way of entering into hemispheric poetics than Edgar Garcia’s Signs of the Americas: A Poetics of Pictography, Hieroglyphs, and Khipu. Particularly not one that encompasses his historical or archival scope. Not one that addresses, as directly as Garcia does, colonial contact, translation, curation, and appropriation (though he does not exactly use the word appropriation). Signs of the Americas is a sixchapter work made up of three prominent parts: pictography, the glyph, and khipu. Each part accomplishes something tangible in Garcia’s bigger objective of shifting our scene of reading to “a Mesoamerican poetics of dialectical J O S É F E L I P E A L V E R G U E\",\"PeriodicalId\":44998,\"journal\":{\"name\":\"CONTEMPORARY LITERATURE\",\"volume\":\"62 1\",\"pages\":\"440 - 447\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-08-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"CONTEMPORARY LITERATURE\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3368/cl.62.3.440\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CONTEMPORARY LITERATURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3368/cl.62.3.440","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

越多的学术通过那些经历过不断的位置纠缠的谈判的人的输入来重新定位自己,我们就会看到越多的学术抓住了权力的场景。甚至有可能把去殖民化作为模糊劳动和流通的制度社会界限的策略。毫无疑问,会有未解决的问题、条款和感觉。走向非殖民化战略的每一步都将笨拙而美丽地触及正在发生的创伤。深刻的个人经历之间的界限,在历史上没有被哲学严谨地考虑过,学术话语,以及我们共同定义为“研究”的东西,必须弄清楚。我说这些是因为我想确定我公开和真诚地承认,没有比埃德加·加西亚的《美洲的标志:象形文字、象形文字和希普语的诗学》更好的进入半球诗学的方法了。特别是没有一个包含他的历史或档案范围。没有一本像加西亚那样直接提到殖民接触、翻译、策展和挪用(尽管他并没有确切地使用挪用这个词)。《美洲的符号》是一部六章的作品,由三个突出部分组成:象形文字、象形文字和希普语。每一部分都实现了加西亚更大的目标,即将我们的阅读场景转变为“辩证的中美洲诗学”J O S É F E L I P Ea L V E R G U E
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
When the Untheorizable Sustains a Poetry of the Unthinkable, or Theorizing Hemispheric Poetics
he more academe repositions itself through input from people who live out the negotiation of constant positional entanglements, the more we will see scholarship that seizes on scenarios of power. Potentially even taking up decolonization as strategies that blur institutionalsocial lines of labor and circulation. There will undoubtedly be unresolved matters, terms, and feelings. Each step toward decolonial strategy will clumsily and beautifully touch upon ongoing traumas. Boundaries between deeply personal experiences not historically considered with philosophical rigor, academic discourses, and what, collectively, we define as “study” will have to be figured out. I say all of this upfront because I want to be sure that I openly and sincerely admit to not having a better way of entering into hemispheric poetics than Edgar Garcia’s Signs of the Americas: A Poetics of Pictography, Hieroglyphs, and Khipu. Particularly not one that encompasses his historical or archival scope. Not one that addresses, as directly as Garcia does, colonial contact, translation, curation, and appropriation (though he does not exactly use the word appropriation). Signs of the Americas is a sixchapter work made up of three prominent parts: pictography, the glyph, and khipu. Each part accomplishes something tangible in Garcia’s bigger objective of shifting our scene of reading to “a Mesoamerican poetics of dialectical J O S É F E L I P E A L V E R G U E
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
15
期刊介绍: Contemporary Literature publishes scholarly essays on contemporary writing in English, interviews with established and emerging authors, and reviews of recent critical books in the field. The journal welcomes articles on multiple genres, including poetry, the novel, drama, creative nonfiction, new media and digital literature, and graphic narrative. CL published the first articles on Thomas Pynchon and Susan Howe and the first interviews with Margaret Drabble and Don DeLillo; we also helped to introduce Kazuo Ishiguro, Eavan Boland, and J.M. Coetzee to American readers. As a forum for discussing issues animating the range of contemporary literary studies, CL features the full diversity of critical practices.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信