当代斯洛文尼亚的翻译文学

Q2 Arts and Humanities
Andrej Blatnik
{"title":"当代斯洛文尼亚的翻译文学","authors":"Andrej Blatnik","doi":"10.15388/KNYGOTYRA.2020.75.62","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Based on a typological model borrowed from sociology, this article analyzes literary translation support mechanisms in the world and especially in Slovenia. It tracks the growing inclusion of translation policies in the national cultural policies and subsequent growth of the translated books in the book subsidy system and their strong presence in the reading field. With the help of statistical data it shows the status of translated litera­ture in Slovenian reading habits.","PeriodicalId":37220,"journal":{"name":"Knygotyra","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Translated Literature in Contemporary Slovenia\",\"authors\":\"Andrej Blatnik\",\"doi\":\"10.15388/KNYGOTYRA.2020.75.62\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Based on a typological model borrowed from sociology, this article analyzes literary translation support mechanisms in the world and especially in Slovenia. It tracks the growing inclusion of translation policies in the national cultural policies and subsequent growth of the translated books in the book subsidy system and their strong presence in the reading field. With the help of statistical data it shows the status of translated litera­ture in Slovenian reading habits.\",\"PeriodicalId\":37220,\"journal\":{\"name\":\"Knygotyra\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-12-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Knygotyra\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15388/KNYGOTYRA.2020.75.62\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Knygotyra","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15388/KNYGOTYRA.2020.75.62","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文借鉴社会学的类型学模型,分析了世界各国,尤其是斯洛文尼亚的文学翻译支持机制。它跟踪了翻译政策越来越多地纳入国家文化政策,以及随后翻译书籍在图书补贴系统中的增长及其在阅读领域的强大影响力。借助统计数据,它显示了翻译文学在斯洛文尼亚阅读习惯中的地位。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translated Literature in Contemporary Slovenia
Based on a typological model borrowed from sociology, this article analyzes literary translation support mechanisms in the world and especially in Slovenia. It tracks the growing inclusion of translation policies in the national cultural policies and subsequent growth of the translated books in the book subsidy system and their strong presence in the reading field. With the help of statistical data it shows the status of translated litera­ture in Slovenian reading habits.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Knygotyra
Knygotyra Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
14
审稿时长
30 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信