社交外表焦虑量表对葡萄牙语的跨文化适应

Q4 Medicine
Giovanna Soler Donofre, J. Campos, J. Marôco, W. Silva
{"title":"社交外表焦虑量表对葡萄牙语的跨文化适应","authors":"Giovanna Soler Donofre, J. Campos, J. Marôco, W. Silva","doi":"10.1590/0047-2085000000336","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Objectives To perform the cross-cultural adaptation of the Social Appearance Anxiety Scale (SAAS) to the Portuguese language and estimate its internal consistency in a sample of Brazilian young adults. Methods The cross-cultural adaptation process followed international references based on five stages (translation, synthesis, back-translation, expert assessment, and pretest) to assess idiomatic, semantic, conceptual, and cultural equivalence. The internal consistency was estimated by the ordinal alpha coefficient (α). Results The new Portuguese version is presented in this study with minor changes from the original that did not violate the meaning of the items. This version was tested in 30 adults (women = 56.7%, M age = 26.0 [SD = 6.2] years) who understood the content. The participants completed the scale in an average time of 4.6 (SD = .6) minutes. The internal consistency of the scale was good (α = .95) when applied in a sample of 80 adults (women = 51.2%, M age = 28.0 [SD = 5.7] years). Conclusions The new Portuguese version of the SAAS was equivalent to the original in the idiomatic, semantic, and conceptual area. As the Brazilian participants understood the Portuguese version, cultural equivalence was found. The instrument’s internal consistency was adequate to the sample. The findings of this study may help researchers and clinicians interested in using the SAAS in Brazilian context for tracking characteristic symptoms of social anxiety due to physical appearance. However, before using SAAS in any protocol, it is important to evaluate its psychometric properties, especially the construct validity.","PeriodicalId":39594,"journal":{"name":"Jornal Brasileiro de Psiquiatria","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Cross-cultural adaptation of the Social Appearance Anxiety Scale to the Portuguese language\",\"authors\":\"Giovanna Soler Donofre, J. Campos, J. Marôco, W. Silva\",\"doi\":\"10.1590/0047-2085000000336\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Objectives To perform the cross-cultural adaptation of the Social Appearance Anxiety Scale (SAAS) to the Portuguese language and estimate its internal consistency in a sample of Brazilian young adults. Methods The cross-cultural adaptation process followed international references based on five stages (translation, synthesis, back-translation, expert assessment, and pretest) to assess idiomatic, semantic, conceptual, and cultural equivalence. The internal consistency was estimated by the ordinal alpha coefficient (α). Results The new Portuguese version is presented in this study with minor changes from the original that did not violate the meaning of the items. This version was tested in 30 adults (women = 56.7%, M age = 26.0 [SD = 6.2] years) who understood the content. The participants completed the scale in an average time of 4.6 (SD = .6) minutes. The internal consistency of the scale was good (α = .95) when applied in a sample of 80 adults (women = 51.2%, M age = 28.0 [SD = 5.7] years). Conclusions The new Portuguese version of the SAAS was equivalent to the original in the idiomatic, semantic, and conceptual area. As the Brazilian participants understood the Portuguese version, cultural equivalence was found. The instrument’s internal consistency was adequate to the sample. The findings of this study may help researchers and clinicians interested in using the SAAS in Brazilian context for tracking characteristic symptoms of social anxiety due to physical appearance. However, before using SAAS in any protocol, it is important to evaluate its psychometric properties, especially the construct validity.\",\"PeriodicalId\":39594,\"journal\":{\"name\":\"Jornal Brasileiro de Psiquiatria\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Jornal Brasileiro de Psiquiatria\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1590/0047-2085000000336\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Medicine\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jornal Brasileiro de Psiquiatria","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/0047-2085000000336","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

摘要目的对巴西年轻人进行社交外表焦虑量表(SAAS)对葡萄牙语的跨文化适应,并评估其内部一致性。方法跨文化适应过程遵循国际参考文献,分为五个阶段(翻译、合成、反译、专家评估和预测试)来评估习语、语义、概念和文化对等。内部一致性通过有序α系数(α)来估计。结果新的葡萄牙语版本在本研究中与原来的版本相比有微小的变化,没有违反项目的含义。该版本在30名了解内容的成年人(女性=56.7%,男性=26.0[SD=6.2]岁)中进行了测试。参与者平均用4.6分钟(SD=0.6)完成了量表。当应用于80名成年人(女性=51.2%,男性=28.0[SD=5.7]岁)的样本时,量表的内部一致性良好(α=.95)。结论葡萄牙语新版SAAS在习语、语义和概念方面与原文相当。由于巴西与会者理解了葡萄牙语版本,因此发现了文化上的对等。仪器的内部一致性对样品来说是足够的。这项研究的发现可能有助于研究人员和临床医生在巴西背景下使用SAAS来跟踪由于外表引起的社交焦虑的特征症状。然而,在任何协议中使用SAAS之前,评估其心理测量特性,特别是结构有效性是很重要的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Cross-cultural adaptation of the Social Appearance Anxiety Scale to the Portuguese language
ABSTRACT Objectives To perform the cross-cultural adaptation of the Social Appearance Anxiety Scale (SAAS) to the Portuguese language and estimate its internal consistency in a sample of Brazilian young adults. Methods The cross-cultural adaptation process followed international references based on five stages (translation, synthesis, back-translation, expert assessment, and pretest) to assess idiomatic, semantic, conceptual, and cultural equivalence. The internal consistency was estimated by the ordinal alpha coefficient (α). Results The new Portuguese version is presented in this study with minor changes from the original that did not violate the meaning of the items. This version was tested in 30 adults (women = 56.7%, M age = 26.0 [SD = 6.2] years) who understood the content. The participants completed the scale in an average time of 4.6 (SD = .6) minutes. The internal consistency of the scale was good (α = .95) when applied in a sample of 80 adults (women = 51.2%, M age = 28.0 [SD = 5.7] years). Conclusions The new Portuguese version of the SAAS was equivalent to the original in the idiomatic, semantic, and conceptual area. As the Brazilian participants understood the Portuguese version, cultural equivalence was found. The instrument’s internal consistency was adequate to the sample. The findings of this study may help researchers and clinicians interested in using the SAAS in Brazilian context for tracking characteristic symptoms of social anxiety due to physical appearance. However, before using SAAS in any protocol, it is important to evaluate its psychometric properties, especially the construct validity.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Jornal Brasileiro de Psiquiatria
Jornal Brasileiro de Psiquiatria Medicine-Psychiatry and Mental Health
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
26
审稿时长
20 weeks
期刊介绍: O Jornal Brasileiro de Psiquiatria se insere em programas de educação continuada e atualização e tem como missão divulgar trabalhos de pesquisa (realizados em instituições brasileiras e estrangeiras) cujos resultados tenham potencial para a investigação e prática clínica no campo da Psiquiatria. Criado em 1938, foi publicado até 1950, sob o título “Anais do Instituto de Psiquiatria”, sem periodicidade regular.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信