通过土耳其语证据标记进行共同基础管理

IF 0.7 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Kadri Kuram
{"title":"通过土耳其语证据标记进行共同基础管理","authors":"Kadri Kuram","doi":"10.1075/ps.21058.kur","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This paper is a reanalysis of the Turkish evidential markers as Common Ground management tools. Based on\n conversational data from Turkish National Corpus and a real-life example from the media, I demonstrate how the traditional\n description of these markers fails to account for their dialogic uses. The data presented in this paper show that Turkish speakers\n alternate between these markers in order to mark their epistemic relation to the utterance content relative to their addressee.\n The relevant pragmatic notions marked with the Turkish evidential system are asymmetric and symmetric epistemic relation of the\n speaker and addressee, resulting in the speaker’s evaluation of epistemic primacy and shared information, respectively. Turkish\n also has another symmetric position where the speaker abstains from primacy claim without specifying the addressee’s epistemic\n relation. These observations lead to the conclusion that Turkish evidentiality is in fact an intersubjective epistemic category in\n the pragmatic component of language where intersubjectivity is defined as the speaker’s evaluation of the interlocutors’\n differential perspectives.","PeriodicalId":44036,"journal":{"name":"Pragmatics and Society","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Common ground management via evidential markers in Turkish\",\"authors\":\"Kadri Kuram\",\"doi\":\"10.1075/ps.21058.kur\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This paper is a reanalysis of the Turkish evidential markers as Common Ground management tools. Based on\\n conversational data from Turkish National Corpus and a real-life example from the media, I demonstrate how the traditional\\n description of these markers fails to account for their dialogic uses. The data presented in this paper show that Turkish speakers\\n alternate between these markers in order to mark their epistemic relation to the utterance content relative to their addressee.\\n The relevant pragmatic notions marked with the Turkish evidential system are asymmetric and symmetric epistemic relation of the\\n speaker and addressee, resulting in the speaker’s evaluation of epistemic primacy and shared information, respectively. Turkish\\n also has another symmetric position where the speaker abstains from primacy claim without specifying the addressee’s epistemic\\n relation. These observations lead to the conclusion that Turkish evidentiality is in fact an intersubjective epistemic category in\\n the pragmatic component of language where intersubjectivity is defined as the speaker’s evaluation of the interlocutors’\\n differential perspectives.\",\"PeriodicalId\":44036,\"journal\":{\"name\":\"Pragmatics and Society\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2023-05-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Pragmatics and Society\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/ps.21058.kur\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pragmatics and Society","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/ps.21058.kur","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文是对土耳其证据标记作为共同基础管理工具的再分析。基于来自土耳其国家语料库的会话数据和来自媒体的现实生活示例,我展示了这些标记的传统描述如何无法解释它们的对话用途。本文提供的数据表明,土耳其语使用者在这些标记之间交替,以标记他们与相对于其收件人的话语内容的认知关系。土耳其语证据体系标记的相关语用概念是说话人和受话人的不对称和对称的认知关系,分别导致说话人对认知首要性和共享信息的评价。土耳其语也有另一种对称的立场,即说话人在不指定收件人的认知关系的情况下放弃首要主张。这些观察得出的结论是,土耳其语的证据性实际上是语言语用成分中的一个主体间认知范畴,其中主体间性被定义为说话者对对话者不同观点的评价。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Common ground management via evidential markers in Turkish
This paper is a reanalysis of the Turkish evidential markers as Common Ground management tools. Based on conversational data from Turkish National Corpus and a real-life example from the media, I demonstrate how the traditional description of these markers fails to account for their dialogic uses. The data presented in this paper show that Turkish speakers alternate between these markers in order to mark their epistemic relation to the utterance content relative to their addressee. The relevant pragmatic notions marked with the Turkish evidential system are asymmetric and symmetric epistemic relation of the speaker and addressee, resulting in the speaker’s evaluation of epistemic primacy and shared information, respectively. Turkish also has another symmetric position where the speaker abstains from primacy claim without specifying the addressee’s epistemic relation. These observations lead to the conclusion that Turkish evidentiality is in fact an intersubjective epistemic category in the pragmatic component of language where intersubjectivity is defined as the speaker’s evaluation of the interlocutors’ differential perspectives.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.40
自引率
0.00%
发文量
42
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信