对话中的完美

Q2 Arts and Humanities
Bert Le Bruyn, M. V. D. Klis, H. Swart
{"title":"对话中的完美","authors":"Bert Le Bruyn, M. V. D. Klis, H. Swart","doi":"10.1075/avt.00030.bru","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n We investigate the use of the perfect in dialogue in Dutch and – for comparison – report on data from\n Dutch narrative discourse as well as on data from both registers in English. Our approach is corpus-based with data drawn from\n Harry Potter and the Philosopher’s Stone and its translation to Dutch. Our data reveal that the Dutch\n perfect is sensitive to the dialogue/narrative discourse distinction and competes with the past in dialogue\n along the event/state distinction. This is in line with earlier findings by Boogaart\n (1999) and de Swart (2007) and lays the foundation for an analysis of the\n perfect in which we bridge the gap between the English/dialogue oriented literature (Portner 2003; Nishiyama & Koenig 2010) and the\n variationist/narrative discourse oriented literature (de Swart 2007; Schaden 2009).","PeriodicalId":35138,"journal":{"name":"Linguistics in the Netherlands","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"10","resultStr":"{\"title\":\"The Perfect in dialogue\",\"authors\":\"Bert Le Bruyn, M. V. D. Klis, H. Swart\",\"doi\":\"10.1075/avt.00030.bru\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n We investigate the use of the perfect in dialogue in Dutch and – for comparison – report on data from\\n Dutch narrative discourse as well as on data from both registers in English. Our approach is corpus-based with data drawn from\\n Harry Potter and the Philosopher’s Stone and its translation to Dutch. Our data reveal that the Dutch\\n perfect is sensitive to the dialogue/narrative discourse distinction and competes with the past in dialogue\\n along the event/state distinction. This is in line with earlier findings by Boogaart\\n (1999) and de Swart (2007) and lays the foundation for an analysis of the\\n perfect in which we bridge the gap between the English/dialogue oriented literature (Portner 2003; Nishiyama & Koenig 2010) and the\\n variationist/narrative discourse oriented literature (de Swart 2007; Schaden 2009).\",\"PeriodicalId\":35138,\"journal\":{\"name\":\"Linguistics in the Netherlands\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-11-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"10\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistics in the Netherlands\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/avt.00030.bru\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistics in the Netherlands","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/avt.00030.bru","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 10

摘要

我们研究了荷兰语对话中完成时的使用,并对荷兰语叙事语篇的数据和英语两个语域的数据进行了比较。我们的方法是基于语料库的,数据来自《哈利波特与魔法石》及其荷兰语译本。我们的数据显示,荷兰语完成时对对话/叙事话语的区别很敏感,并在对话中与过去时沿着事件/状态的区别竞争。这与Boogaart(1999)和de Swart(2007)的早期发现一致,并为我们在英语/对话导向文学之间架起桥梁的完美分析奠定了基础(Portner 2003;Nishiyama & Koenig 2010)和变异主义/叙事话语导向文学(de Swart 2007;Schaden 2009)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Perfect in dialogue
We investigate the use of the perfect in dialogue in Dutch and – for comparison – report on data from Dutch narrative discourse as well as on data from both registers in English. Our approach is corpus-based with data drawn from Harry Potter and the Philosopher’s Stone and its translation to Dutch. Our data reveal that the Dutch perfect is sensitive to the dialogue/narrative discourse distinction and competes with the past in dialogue along the event/state distinction. This is in line with earlier findings by Boogaart (1999) and de Swart (2007) and lays the foundation for an analysis of the perfect in which we bridge the gap between the English/dialogue oriented literature (Portner 2003; Nishiyama & Koenig 2010) and the variationist/narrative discourse oriented literature (de Swart 2007; Schaden 2009).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Linguistics in the Netherlands
Linguistics in the Netherlands Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Linguistics in the Netherlands is a series of annual publications, sponsored by the Dutch Linguistics Association (Algemene Vereniging voor Taalwetenschap) and published by John Benjamins Publishing Company since Volume 8 in 1991. Each volume contains a careful selection through peer review of papers presented at the annual meeting of the society. The aim of the annual meeting is to provide members with an opportunity to report on their work in progress. Each volume presents an overview of research in different fields of linguistics in the Netherlands containing articles on phonetics, phonology, morphology, syntax and semantics.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信