法律翻译中的语言文化调解度

Titela Vîlceanu, Maria Georgiana Stoenică Tanciu
{"title":"法律翻译中的语言文化调解度","authors":"Titela Vîlceanu, Maria Georgiana Stoenică Tanciu","doi":"10.1515/rjes-2021-0017","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The interconnection between language, culture and ethics is a commonplace within the field of translation studies, more particularly, when discussing legal translation. The role of the translator as a communicator and cultural mediator has long been established. However, the question arises how far the legal translator of EU texts can and is entitled to mediate between legal systems and cultures.","PeriodicalId":30681,"journal":{"name":"Romanian Journal of English Studies","volume":"18 1","pages":"172 - 179"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Degrees of Linguistic and Cultural Mediation in Legal Translation\",\"authors\":\"Titela Vîlceanu, Maria Georgiana Stoenică Tanciu\",\"doi\":\"10.1515/rjes-2021-0017\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The interconnection between language, culture and ethics is a commonplace within the field of translation studies, more particularly, when discussing legal translation. The role of the translator as a communicator and cultural mediator has long been established. However, the question arises how far the legal translator of EU texts can and is entitled to mediate between legal systems and cultures.\",\"PeriodicalId\":30681,\"journal\":{\"name\":\"Romanian Journal of English Studies\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"172 - 179\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Romanian Journal of English Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/rjes-2021-0017\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Romanian Journal of English Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/rjes-2021-0017","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

语言、文化和伦理之间的联系是翻译研究领域的普遍现象,尤其是在讨论法律翻译时。译者作为交际者和文化中介的角色早已确立。然而,问题来了,欧盟文本的法律译者能够和有权在法律制度和文化之间进行多大程度的调解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Degrees of Linguistic and Cultural Mediation in Legal Translation
Abstract The interconnection between language, culture and ethics is a commonplace within the field of translation studies, more particularly, when discussing legal translation. The role of the translator as a communicator and cultural mediator has long been established. However, the question arises how far the legal translator of EU texts can and is entitled to mediate between legal systems and cultures.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
25 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信