{"title":"何塞·富恩特斯·马雷斯的人道主义与革命“年轻的安提戈涅去打仗”","authors":"Andrés A Carrete","doi":"10.1093/CRJ/CLAA036","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n José Fuentes Mares’ La joven Antígona se va a la guerra (‘Young Antigone Goes to War’) is a Mexican adaptation of Sophocles’ Antigone written and first performed in 1968. The play, full of unique accomplishments, demonstrates a deep engagement with the Sophoclean original and has a complex original performance context. It premiered a week after the biggest student massacre in Mexican history, the Tlatelolco Massacre of 2 October 1968. In this article, I bring attention to Fuentes Mares’ work as an exceptional contribution to the Latin American reception of Sophocles’ Antigone. I detail the play’s explicit invitations to be read against Sophocles’ original and highlight the playwright’s choices to reframe Antigone’s resistance by reworking long-standing dualisms. I argue that Fuentes Mares’ adaptation of Antigone advises introspection, compassion, and endurance in the face of violent oppression. This function differs from other Latin American adaptations of Antigone, which tend to give a voice to the marginalized with calls for organized social action or pleas for the acknowledgment of ongoing abuses. This analysis should help expand our understanding of the reception of Sophocles’ Antigone as a multifaceted instrument varying in its response to oppressions throughout Latin America.","PeriodicalId":42730,"journal":{"name":"Classical Receptions Journal","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2021-02-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1093/CRJ/CLAA036","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Humanity and revolution in José Fuentes Mares’ ‘La joven Antígona se va a la guerra’\",\"authors\":\"Andrés A Carrete\",\"doi\":\"10.1093/CRJ/CLAA036\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n José Fuentes Mares’ La joven Antígona se va a la guerra (‘Young Antigone Goes to War’) is a Mexican adaptation of Sophocles’ Antigone written and first performed in 1968. The play, full of unique accomplishments, demonstrates a deep engagement with the Sophoclean original and has a complex original performance context. It premiered a week after the biggest student massacre in Mexican history, the Tlatelolco Massacre of 2 October 1968. In this article, I bring attention to Fuentes Mares’ work as an exceptional contribution to the Latin American reception of Sophocles’ Antigone. I detail the play’s explicit invitations to be read against Sophocles’ original and highlight the playwright’s choices to reframe Antigone’s resistance by reworking long-standing dualisms. I argue that Fuentes Mares’ adaptation of Antigone advises introspection, compassion, and endurance in the face of violent oppression. This function differs from other Latin American adaptations of Antigone, which tend to give a voice to the marginalized with calls for organized social action or pleas for the acknowledgment of ongoing abuses. This analysis should help expand our understanding of the reception of Sophocles’ Antigone as a multifaceted instrument varying in its response to oppressions throughout Latin America.\",\"PeriodicalId\":42730,\"journal\":{\"name\":\"Classical Receptions Journal\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2021-02-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1093/CRJ/CLAA036\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Classical Receptions Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/CRJ/CLAA036\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"CLASSICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Classical Receptions Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/CRJ/CLAA036","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
JoséFuentes Mares的《年轻的Antigone去打仗》(La joven Antígona se va a La guerra)是一部墨西哥改编自Sophocles的《Antigone》的作品,于1968年创作并首次演出。该剧充满了独特的成就,展现了对Sophoclean原作的深度参与,并有着复杂的原创表演背景。它在墨西哥历史上最大的学生大屠杀——1968年10月2日特拉特洛尔科大屠杀——一周后首播。在这篇文章中,我提请大家注意富恩特斯·马雷斯的作品,这是他对索福克勒斯的《安提戈涅》在拉丁美洲受到欢迎的杰出贡献。我详细介绍了该剧明确邀请读者对照索福克勒斯的原作阅读,并强调了剧作家选择通过重新塑造长期存在的双重性来重塑安提戈涅的抵抗。我认为富恩特斯·马雷斯对《安提戈涅》的改编建议在面对暴力压迫时反省、同情和忍耐。这一功能不同于拉丁美洲改编的《Antigone》,后者倾向于通过呼吁有组织的社会行动或呼吁承认正在发生的虐待行为来为边缘化群体发声。这一分析应有助于扩大我们对索福克勒斯的《安提戈涅》的理解,将其视为一种多方面的工具,在应对整个拉丁美洲的压迫时有所不同。
Humanity and revolution in José Fuentes Mares’ ‘La joven Antígona se va a la guerra’
José Fuentes Mares’ La joven Antígona se va a la guerra (‘Young Antigone Goes to War’) is a Mexican adaptation of Sophocles’ Antigone written and first performed in 1968. The play, full of unique accomplishments, demonstrates a deep engagement with the Sophoclean original and has a complex original performance context. It premiered a week after the biggest student massacre in Mexican history, the Tlatelolco Massacre of 2 October 1968. In this article, I bring attention to Fuentes Mares’ work as an exceptional contribution to the Latin American reception of Sophocles’ Antigone. I detail the play’s explicit invitations to be read against Sophocles’ original and highlight the playwright’s choices to reframe Antigone’s resistance by reworking long-standing dualisms. I argue that Fuentes Mares’ adaptation of Antigone advises introspection, compassion, and endurance in the face of violent oppression. This function differs from other Latin American adaptations of Antigone, which tend to give a voice to the marginalized with calls for organized social action or pleas for the acknowledgment of ongoing abuses. This analysis should help expand our understanding of the reception of Sophocles’ Antigone as a multifaceted instrument varying in its response to oppressions throughout Latin America.