Oleps对不丹顶级捕食者云豹的传统信仰

K. Dorji, L. Sheeran, Kathleen Barlow, N. Dorji, T. Dorji, Wangchuk Dorji
{"title":"Oleps对不丹顶级捕食者云豹的传统信仰","authors":"K. Dorji, L. Sheeran, Kathleen Barlow, N. Dorji, T. Dorji, Wangchuk Dorji","doi":"10.5539/ass.v18n12p8","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Oleps are the first human inhabitants of Bhutan and the country’s last remaining hunter-gatherers. We conducted a preliminary study into the meaning of the traditional Bhutanese saying tog-ge-teng-nang-gong; gong-ge-teng-nang-thee (Ole) and tag-ge-ta-lay-gung; gung ge-ta-lay-theb (Dzongkha). Tag in Dzongkha refers to Bengal tiger (Panthera tigris) and gung refers to clouded leopard (Neofelis nebulosa). The saying describes the existence of a species, which Oleps people believe is the clouded leopard, that is superior to the apex predator the tiger. The saying is further elaborated as gung-gi-ta-lay-theb (Dzongkha), which means that a skilled human hunter is superior to the clouded leopard. We used semi-structured interviews to ask 19 Oleps people to explain this traditional saying and narrate the beliefs embedded in it. Participants related the saying to their views of the clouded leopard, and we explored how these views might influence the current conservation status of clouded leopards living in the Oleps’ locality. Our interviews showed that Oleps revered and respected clouded leopards, but they also viewed them and other wild cats as harmful to livestock, and some expressed a desire to acquire clouded leopard pelts or to keep them as pets. Indigenous knowledge and beliefs are important to consider in the development of a conservation plan for clouded leopards. We recommend that Oleps’ sayings and stories be documented for posterity and that conservationists continue to engage in dialog with Oleps people to better understand the effects clouded leopards and other wild cats have on their livelihoods.","PeriodicalId":89741,"journal":{"name":"Asian social science","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Oleps’ Traditional Beliefs of the Clouded Leopard the Top Predator of Bhutan\",\"authors\":\"K. Dorji, L. Sheeran, Kathleen Barlow, N. Dorji, T. Dorji, Wangchuk Dorji\",\"doi\":\"10.5539/ass.v18n12p8\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The Oleps are the first human inhabitants of Bhutan and the country’s last remaining hunter-gatherers. We conducted a preliminary study into the meaning of the traditional Bhutanese saying tog-ge-teng-nang-gong; gong-ge-teng-nang-thee (Ole) and tag-ge-ta-lay-gung; gung ge-ta-lay-theb (Dzongkha). Tag in Dzongkha refers to Bengal tiger (Panthera tigris) and gung refers to clouded leopard (Neofelis nebulosa). The saying describes the existence of a species, which Oleps people believe is the clouded leopard, that is superior to the apex predator the tiger. The saying is further elaborated as gung-gi-ta-lay-theb (Dzongkha), which means that a skilled human hunter is superior to the clouded leopard. We used semi-structured interviews to ask 19 Oleps people to explain this traditional saying and narrate the beliefs embedded in it. Participants related the saying to their views of the clouded leopard, and we explored how these views might influence the current conservation status of clouded leopards living in the Oleps’ locality. Our interviews showed that Oleps revered and respected clouded leopards, but they also viewed them and other wild cats as harmful to livestock, and some expressed a desire to acquire clouded leopard pelts or to keep them as pets. Indigenous knowledge and beliefs are important to consider in the development of a conservation plan for clouded leopards. We recommend that Oleps’ sayings and stories be documented for posterity and that conservationists continue to engage in dialog with Oleps people to better understand the effects clouded leopards and other wild cats have on their livelihoods.\",\"PeriodicalId\":89741,\"journal\":{\"name\":\"Asian social science\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Asian social science\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5539/ass.v18n12p8\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asian social science","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5539/ass.v18n12p8","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

Oleps人是不丹的第一批人类居民,也是这个国家仅存的狩猎采集者。我们对不丹传统谚语tog-ge-teng-nang-gong的含义进行了初步研究;gong-ge-teng-nang-thee和tag-ge-ta-lay-gung;gong - ge-ta-lay-theb (Dzongkha)。宗喀语中的Tag指孟加拉虎(Panthera tigris), gung指云豹(Neofelis nebulosa)。这句谚语描述了一种物种的存在,Oleps人认为这是云豹,它比顶级掠食者老虎更优越。这句话被进一步解释为“gong - ki -ta-lay-theb”(Dzongkha),意思是熟练的人类猎人优于云豹。我们采用半结构化访谈的方式,请19位奥勒普人解释这一传统说法,并讲述其中蕴含的信仰。与会者将这句话与他们对云豹的看法联系起来,我们探讨了这些观点如何影响生活在Oleps地区的云豹的保护现状。我们的采访显示,Oleps对云豹表示尊敬和尊重,但他们也认为云豹和其他野猫对牲畜有害,有些人表示希望获得云豹皮或将其作为宠物饲养。在制定保护云豹的计划时,土著知识和信仰是重要的考虑因素。我们建议将Oleps的说法和故事记录下来,以供子孙后代使用,环保主义者继续与Oleps人进行对话,以更好地了解云豹和其他野生猫科动物对他们生计的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Oleps’ Traditional Beliefs of the Clouded Leopard the Top Predator of Bhutan
The Oleps are the first human inhabitants of Bhutan and the country’s last remaining hunter-gatherers. We conducted a preliminary study into the meaning of the traditional Bhutanese saying tog-ge-teng-nang-gong; gong-ge-teng-nang-thee (Ole) and tag-ge-ta-lay-gung; gung ge-ta-lay-theb (Dzongkha). Tag in Dzongkha refers to Bengal tiger (Panthera tigris) and gung refers to clouded leopard (Neofelis nebulosa). The saying describes the existence of a species, which Oleps people believe is the clouded leopard, that is superior to the apex predator the tiger. The saying is further elaborated as gung-gi-ta-lay-theb (Dzongkha), which means that a skilled human hunter is superior to the clouded leopard. We used semi-structured interviews to ask 19 Oleps people to explain this traditional saying and narrate the beliefs embedded in it. Participants related the saying to their views of the clouded leopard, and we explored how these views might influence the current conservation status of clouded leopards living in the Oleps’ locality. Our interviews showed that Oleps revered and respected clouded leopards, but they also viewed them and other wild cats as harmful to livestock, and some expressed a desire to acquire clouded leopard pelts or to keep them as pets. Indigenous knowledge and beliefs are important to consider in the development of a conservation plan for clouded leopards. We recommend that Oleps’ sayings and stories be documented for posterity and that conservationists continue to engage in dialog with Oleps people to better understand the effects clouded leopards and other wild cats have on their livelihoods.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信