Grammar-translation方法?为什么是这些方法的历史?从西班牙的角度考虑

IF 0.2 3区 文学 Q2 HISTORY
María José Corvo Sánchez
{"title":"Grammar-translation方法?为什么是这些方法的历史?从西班牙的角度考虑","authors":"María José Corvo Sánchez","doi":"10.1080/17597536.2021.1996086","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This article seeks to draw attention to the particular situation regarding knowledge of the Grammar–Translation Method (GTM), or lack thereof, which still dominates a great part of the teaching and research scenes. Considering mainly what has been published in Spanish, it provides answers to the questions outlined in its title. To that end, it briefly addresses some aspects covered by research on the GTM which show how imprecise knowledge of this method can be. It focuses then on the teaching scene in Spain regarding the GTM in the context of a history of the methods. Its aim is to refute the belief presented in many academic forums by those who still assume that the History of Foreign Language Teaching and Learning begins with the GTM and summarise it as a history of the methods used to teach mainly grammatical contents.","PeriodicalId":41504,"journal":{"name":"Language & History","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Grammar–translation method? Why a history of the methods?Considerations from a Spanish perspective\",\"authors\":\"María José Corvo Sánchez\",\"doi\":\"10.1080/17597536.2021.1996086\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT This article seeks to draw attention to the particular situation regarding knowledge of the Grammar–Translation Method (GTM), or lack thereof, which still dominates a great part of the teaching and research scenes. Considering mainly what has been published in Spanish, it provides answers to the questions outlined in its title. To that end, it briefly addresses some aspects covered by research on the GTM which show how imprecise knowledge of this method can be. It focuses then on the teaching scene in Spain regarding the GTM in the context of a history of the methods. Its aim is to refute the belief presented in many academic forums by those who still assume that the History of Foreign Language Teaching and Learning begins with the GTM and summarise it as a history of the methods used to teach mainly grammatical contents.\",\"PeriodicalId\":41504,\"journal\":{\"name\":\"Language & History\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2021-09-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language & History\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/17597536.2021.1996086\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language & History","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17597536.2021.1996086","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

摘要:本文试图引起人们对语法翻译法(GTM)知识的关注,或者说缺乏语法翻译法,这仍然在很大一部分教学和研究领域占据主导地位。主要考虑到以西班牙语发表的内容,它对标题中概述的问题提供了答案。为此,它简要介绍了GTM研究所涵盖的一些方面,这些方面表明了这种方法的知识是多么的不精确。然后,它将重点放在西班牙关于GTM的教学场景中,结合方法的历史。其目的是驳斥那些仍然认为《外语教学史》始于GTM的人在许多学术论坛上提出的观点,并将其总结为主要用于教授语法内容的方法的历史。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Grammar–translation method? Why a history of the methods?Considerations from a Spanish perspective
ABSTRACT This article seeks to draw attention to the particular situation regarding knowledge of the Grammar–Translation Method (GTM), or lack thereof, which still dominates a great part of the teaching and research scenes. Considering mainly what has been published in Spanish, it provides answers to the questions outlined in its title. To that end, it briefly addresses some aspects covered by research on the GTM which show how imprecise knowledge of this method can be. It focuses then on the teaching scene in Spain regarding the GTM in the context of a history of the methods. Its aim is to refute the belief presented in many academic forums by those who still assume that the History of Foreign Language Teaching and Learning begins with the GTM and summarise it as a history of the methods used to teach mainly grammatical contents.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Language & History
Language & History Multiple-
CiteScore
0.60
自引率
20.00%
发文量
13
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信