{"title":"沙特阿拉伯语表面邀请策略的社会语用研究","authors":"Shorouq Ashoor Dhaifallah Alzahrani","doi":"10.24093/awej/th.297","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The current study investigated the speech act of ostensible invitations in Saudi Arabic from a sociopragmatic perspective. It was conducted to examine whether Saudi Arabic speakers draw on the same strategies stipulated by Clark and Isaacs (1990) for extending ostensible invitations. Additionally, the study aimed at investigating whether there are Saudi-specific strategies for extending ostensible invitations. To this end, the study examined 37 recalled instances of ostensible invitations provided by Saudi Arabic speakers in the Central Region of Saudi Arabia, Riyadh. The corpus of the study was compiled through face-to-face and written interviews with 37 informants aged between 18 to 60. The collected data was analyzed on the basis of Clark and Isaacs’s seven strategies for establishing ostensible invitations. Results showed that Saudi Arabic speakers utilize the seven strategies proposed by Clark and Isaacs for extending ostensible invitations, yet with relative weight. The most frequently used strategies by Saudi Arabic speakers to issue ostensible invitations in the collected exchanges were the absence of persistence, which was detected in (86%) of the exchanges, and the absence of motivating the invitee, which was used in (73%) of the collected ostensible invitations. Those were followed in order of frequency by vague arrangements (59%), implausibility (49%), inappropriate cues (19%), solicitation (14%), and hedging (5%). In addition to Clark and Isaacs’s proposed strategies, the study found that three more strategies are employed by Saudi Arabic speakers to highlight the ostensibility of their invitations which are: using intensifying and empty swearing devices (e.g., d̪ˁaroori, laazem, wallah, etc.) (27%), extending the invitation in the form of a question (5%), and asking someone else to extend the invitation on behalf of the inviter (5%), the last of which seems to be peculiar to Saudi Arabic speakers.","PeriodicalId":45153,"journal":{"name":"Arab World English Journal","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2023-08-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Sociopragmatic Study of the Strategies of Ostensible Invitations in Saudi Arabic\",\"authors\":\"Shorouq Ashoor Dhaifallah Alzahrani\",\"doi\":\"10.24093/awej/th.297\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The current study investigated the speech act of ostensible invitations in Saudi Arabic from a sociopragmatic perspective. It was conducted to examine whether Saudi Arabic speakers draw on the same strategies stipulated by Clark and Isaacs (1990) for extending ostensible invitations. Additionally, the study aimed at investigating whether there are Saudi-specific strategies for extending ostensible invitations. To this end, the study examined 37 recalled instances of ostensible invitations provided by Saudi Arabic speakers in the Central Region of Saudi Arabia, Riyadh. The corpus of the study was compiled through face-to-face and written interviews with 37 informants aged between 18 to 60. The collected data was analyzed on the basis of Clark and Isaacs’s seven strategies for establishing ostensible invitations. Results showed that Saudi Arabic speakers utilize the seven strategies proposed by Clark and Isaacs for extending ostensible invitations, yet with relative weight. The most frequently used strategies by Saudi Arabic speakers to issue ostensible invitations in the collected exchanges were the absence of persistence, which was detected in (86%) of the exchanges, and the absence of motivating the invitee, which was used in (73%) of the collected ostensible invitations. Those were followed in order of frequency by vague arrangements (59%), implausibility (49%), inappropriate cues (19%), solicitation (14%), and hedging (5%). In addition to Clark and Isaacs’s proposed strategies, the study found that three more strategies are employed by Saudi Arabic speakers to highlight the ostensibility of their invitations which are: using intensifying and empty swearing devices (e.g., d̪ˁaroori, laazem, wallah, etc.) (27%), extending the invitation in the form of a question (5%), and asking someone else to extend the invitation on behalf of the inviter (5%), the last of which seems to be peculiar to Saudi Arabic speakers.\",\"PeriodicalId\":45153,\"journal\":{\"name\":\"Arab World English Journal\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2023-08-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Arab World English Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24093/awej/th.297\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Arab World English Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24093/awej/th.297","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本研究从社会语用学的角度考察了沙特阿拉伯语中表面邀请的言语行为。该研究的目的是研究沙特阿拉伯语使用者是否利用Clark和Isaacs(1990)规定的相同策略来发出表面的邀请。此外,该研究旨在调查沙特是否有特定的策略来发出表面上的邀请。为此目的,本研究审查了在利雅得沙特阿拉伯中部地区说沙特阿拉伯语的人提供的37个表面邀请的实例。该研究的语料库是通过对37名年龄在18岁至60岁之间的受访者进行面对面和书面采访编制的。在克拉克和艾萨克斯提出的建立表面邀请的七种策略的基础上,对收集到的数据进行分析。结果表明,沙特阿拉伯语使用者使用Clark和Isaacs提出的七种策略来发出表面邀请,但相对重要。在收集到的交流中,沙特阿拉伯语使用者发出表面邀请最常使用的策略是缺乏持久性(86%),以及缺乏激励被邀请者(73%)。紧随其后的是含糊的安排(59%)、不可信(49%)、不恰当的暗示(19%)、恳求(14%)和对冲(5%)。除了Clark和Isaacs提出的策略外,该研究还发现,沙特阿拉伯语使用者还采用了另外三种策略来突出他们的邀请的表面性:使用强化和空洞的发誓手段(例如,d ' r aroori, laazem, wallah等)(27%),以问题的形式发出邀请(5%),并要求其他人代表邀请者发出邀请(5%),最后一种策略似乎是沙特阿拉伯语使用者所特有的。
A Sociopragmatic Study of the Strategies of Ostensible Invitations in Saudi Arabic
The current study investigated the speech act of ostensible invitations in Saudi Arabic from a sociopragmatic perspective. It was conducted to examine whether Saudi Arabic speakers draw on the same strategies stipulated by Clark and Isaacs (1990) for extending ostensible invitations. Additionally, the study aimed at investigating whether there are Saudi-specific strategies for extending ostensible invitations. To this end, the study examined 37 recalled instances of ostensible invitations provided by Saudi Arabic speakers in the Central Region of Saudi Arabia, Riyadh. The corpus of the study was compiled through face-to-face and written interviews with 37 informants aged between 18 to 60. The collected data was analyzed on the basis of Clark and Isaacs’s seven strategies for establishing ostensible invitations. Results showed that Saudi Arabic speakers utilize the seven strategies proposed by Clark and Isaacs for extending ostensible invitations, yet with relative weight. The most frequently used strategies by Saudi Arabic speakers to issue ostensible invitations in the collected exchanges were the absence of persistence, which was detected in (86%) of the exchanges, and the absence of motivating the invitee, which was used in (73%) of the collected ostensible invitations. Those were followed in order of frequency by vague arrangements (59%), implausibility (49%), inappropriate cues (19%), solicitation (14%), and hedging (5%). In addition to Clark and Isaacs’s proposed strategies, the study found that three more strategies are employed by Saudi Arabic speakers to highlight the ostensibility of their invitations which are: using intensifying and empty swearing devices (e.g., d̪ˁaroori, laazem, wallah, etc.) (27%), extending the invitation in the form of a question (5%), and asking someone else to extend the invitation on behalf of the inviter (5%), the last of which seems to be peculiar to Saudi Arabic speakers.