{"title":"阿隆索·德·萨拉扎尔·弗里亚斯的文件。1610-1614年西班牙巫术争议","authors":"Gustav Henningsen","doi":"10.35462/pv.278.12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Publicamos la traducción del primer artículo de Gustav Henningsen sobre la brujería de Zugarramurdi, que apareció en la revista finlandesa Temenos*, de restringida difusión en nuestro país, en 1969. Ese mismo año, Caro Baroja daba a conocer la misma documentación a través de nuestra revista Príncipe de Viana. Mientras Henningsen presentaba el acervo documental por orden cronológico, Caro Baroja lo hacía por orden topográfico (orden secuencial de los documentos). Ambos artículos se complementan. [P. de V.].","PeriodicalId":82363,"journal":{"name":"Principe de Viana","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-08-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Los documentos de Alonso de Salazar Frías. Una polémica sobre la brujería en España, 1610-1614\",\"authors\":\"Gustav Henningsen\",\"doi\":\"10.35462/pv.278.12\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Publicamos la traducción del primer artículo de Gustav Henningsen sobre la brujería de Zugarramurdi, que apareció en la revista finlandesa Temenos*, de restringida difusión en nuestro país, en 1969. Ese mismo año, Caro Baroja daba a conocer la misma documentación a través de nuestra revista Príncipe de Viana. Mientras Henningsen presentaba el acervo documental por orden cronológico, Caro Baroja lo hacía por orden topográfico (orden secuencial de los documentos). Ambos artículos se complementan. [P. de V.].\",\"PeriodicalId\":82363,\"journal\":{\"name\":\"Principe de Viana\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-08-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Principe de Viana\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.35462/pv.278.12\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Principe de Viana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.35462/pv.278.12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Los documentos de Alonso de Salazar Frías. Una polémica sobre la brujería en España, 1610-1614
Publicamos la traducción del primer artículo de Gustav Henningsen sobre la brujería de Zugarramurdi, que apareció en la revista finlandesa Temenos*, de restringida difusión en nuestro país, en 1969. Ese mismo año, Caro Baroja daba a conocer la misma documentación a través de nuestra revista Príncipe de Viana. Mientras Henningsen presentaba el acervo documental por orden cronológico, Caro Baroja lo hacía por orden topográfico (orden secuencial de los documentos). Ambos artículos se complementan. [P. de V.].