二语中定冠词桥接关系的学习者语料库研究

IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
P. Crosthwaite
{"title":"二语中定冠词桥接关系的学习者语料库研究","authors":"P. Crosthwaite","doi":"10.1515/cllt-2015-0058","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Bridging relations are used when the identity of a discourse-new entity can be inferred via lexical relations from an antecedent (e. g. a cake … the slice) or non-lexically via reference to world knowledge or discourse structure (e. g. a war … the survivors). Such relations are marked in English via the definite article, which is considered a difficult feature of the English language for L2 learners to acquire, particularly for L1 speakers of article-less languages. This paper provides an Integrated Contrastive Model (e. g. Granger 1996) of the L1 and L2 production of definite article bridging relations using L2 English learner corpus data produced by native Mandarin and Korean speakers at four L2 proficiency levels, alongside comparative native English data. The data is taken from the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE, Ishikawa 2011, 2013), totalling just under 400,000 words with over 1500 bridging NPs identified. Results suggest subtle but significant differences between L1-L2 and L2-L2 groupings in terms of the frequency of particular bridging relation types and lemmatised wordings identified in the data, although there was little evidence of pseudo-longitudinal development. Such differences may suggest an effect of L1-L2 linguistic relativity, influencing the selection of relational links between given/new discourse entities during L2 production.","PeriodicalId":45605,"journal":{"name":"Corpus Linguistics and Linguistic Theory","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2019-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/cllt-2015-0058","citationCount":"9","resultStr":"{\"title\":\"Definite article bridging relations in L2: A learner corpus study\",\"authors\":\"P. Crosthwaite\",\"doi\":\"10.1515/cllt-2015-0058\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Bridging relations are used when the identity of a discourse-new entity can be inferred via lexical relations from an antecedent (e. g. a cake … the slice) or non-lexically via reference to world knowledge or discourse structure (e. g. a war … the survivors). Such relations are marked in English via the definite article, which is considered a difficult feature of the English language for L2 learners to acquire, particularly for L1 speakers of article-less languages. This paper provides an Integrated Contrastive Model (e. g. Granger 1996) of the L1 and L2 production of definite article bridging relations using L2 English learner corpus data produced by native Mandarin and Korean speakers at four L2 proficiency levels, alongside comparative native English data. The data is taken from the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE, Ishikawa 2011, 2013), totalling just under 400,000 words with over 1500 bridging NPs identified. Results suggest subtle but significant differences between L1-L2 and L2-L2 groupings in terms of the frequency of particular bridging relation types and lemmatised wordings identified in the data, although there was little evidence of pseudo-longitudinal development. Such differences may suggest an effect of L1-L2 linguistic relativity, influencing the selection of relational links between given/new discourse entities during L2 production.\",\"PeriodicalId\":45605,\"journal\":{\"name\":\"Corpus Linguistics and Linguistic Theory\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2019-10-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/cllt-2015-0058\",\"citationCount\":\"9\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Corpus Linguistics and Linguistic Theory\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/cllt-2015-0058\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Corpus Linguistics and Linguistic Theory","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/cllt-2015-0058","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 9

摘要

摘要衔接关系是指通过词汇关系从先行词(e。 g.蛋糕…切片)或通过参考世界知识或话语结构的非词汇(e。 g.战争…幸存者)。这种关系在英语中是通过定冠词来标记的,这被认为是二语学习者,尤其是无冠词语言的母语使用者难以习得的英语语言的一个特点。本文提出了一个综合对比模型(e。 g.Granger 1996),使用母语为普通话和韩语的人在四个二语水平上产生的二语英语学习者语料库数据,以及比较母语为英语的数据,对一语和二语产生的定冠词桥接关系进行了研究。数据来自亚洲英语学习者国际语料库网络(ICNALE,Ishikawa 20112013),总计不到400000个单词,已确定1500多个衔接NP。研究结果表明,L1-L2和L2-L2组在数据中发现的特定桥接关系类型和引理词的频率方面存在细微但显著的差异,尽管几乎没有证据表明存在伪纵向发展。这种差异可能表明了L1-L2语言相关性的影响,影响了二语生成过程中给定/新话语实体之间关系联系的选择。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Definite article bridging relations in L2: A learner corpus study
Abstract Bridging relations are used when the identity of a discourse-new entity can be inferred via lexical relations from an antecedent (e. g. a cake … the slice) or non-lexically via reference to world knowledge or discourse structure (e. g. a war … the survivors). Such relations are marked in English via the definite article, which is considered a difficult feature of the English language for L2 learners to acquire, particularly for L1 speakers of article-less languages. This paper provides an Integrated Contrastive Model (e. g. Granger 1996) of the L1 and L2 production of definite article bridging relations using L2 English learner corpus data produced by native Mandarin and Korean speakers at four L2 proficiency levels, alongside comparative native English data. The data is taken from the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE, Ishikawa 2011, 2013), totalling just under 400,000 words with over 1500 bridging NPs identified. Results suggest subtle but significant differences between L1-L2 and L2-L2 groupings in terms of the frequency of particular bridging relation types and lemmatised wordings identified in the data, although there was little evidence of pseudo-longitudinal development. Such differences may suggest an effect of L1-L2 linguistic relativity, influencing the selection of relational links between given/new discourse entities during L2 production.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
12.50%
发文量
15
期刊介绍: Corpus Linguistics and Linguistic Theory (CLLT) is a peer-reviewed journal publishing high-quality original corpus-based research focusing on theoretically relevant issues in all core areas of linguistic research, or other recognized topic areas. It provides a forum for researchers from different theoretical backgrounds and different areas of interest that share a commitment to the systematic and exhaustive analysis of naturally occurring language. Contributions from all theoretical frameworks are welcome but they should be addressed at a general audience and thus be explicit about their assumptions and discovery procedures and provide sufficient theoretical background to be accessible to researchers from different frameworks. Topics Corpus Linguistics Quantitative Linguistics Phonology Morphology Semantics Syntax Pragmatics.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信