故事、风格和结构

IF 0.4 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
M. I. Moyna, Teresa Blumenthal
{"title":"故事、风格和结构","authors":"M. I. Moyna, Teresa Blumenthal","doi":"10.1075/jhp.20001.moy","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This study analyses variation and change in Uruguayan Spanish address between formal (usted) and\n informal variants (tú, vos). It focusses on address representations in children’s literature written between 1918\n and 1973 – foundational texts that helped consolidate national identity. Our study answers the following questions: (a) What were\n the most frequent pronominal and verbal address forms employed in early Uruguayan children’s literature? (b) What were their pragmatic\n and stylistic contexts of use? And (c) To what extent did those forms and uses differ from their contemporary counterparts? The\n second-person pronouns and verbs from eleven children’s books were analysed quantitatively to establish frequencies. We found that\n early children’s literature presented usted and tú as the urban norm. Vernacular\n vos was practically absent until the 1940s, and afterwards it was found only in specific constrained\n contexts. This differs markedly from contemporary literature for children, which favours voseo and reflects\n orality quite accurately.","PeriodicalId":54081,"journal":{"name":"Journal of Historical Pragmatics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-09-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Story, style, and structure\",\"authors\":\"M. I. Moyna, Teresa Blumenthal\",\"doi\":\"10.1075/jhp.20001.moy\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This study analyses variation and change in Uruguayan Spanish address between formal (usted) and\\n informal variants (tú, vos). It focusses on address representations in children’s literature written between 1918\\n and 1973 – foundational texts that helped consolidate national identity. Our study answers the following questions: (a) What were\\n the most frequent pronominal and verbal address forms employed in early Uruguayan children’s literature? (b) What were their pragmatic\\n and stylistic contexts of use? And (c) To what extent did those forms and uses differ from their contemporary counterparts? The\\n second-person pronouns and verbs from eleven children’s books were analysed quantitatively to establish frequencies. We found that\\n early children’s literature presented usted and tú as the urban norm. Vernacular\\n vos was practically absent until the 1940s, and afterwards it was found only in specific constrained\\n contexts. This differs markedly from contemporary literature for children, which favours voseo and reflects\\n orality quite accurately.\",\"PeriodicalId\":54081,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Historical Pragmatics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2023-09-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Historical Pragmatics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/jhp.20001.moy\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Historical Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/jhp.20001.moy","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究分析了乌拉圭西班牙语称呼在正式(usted)和非正式变体(tú, vos)之间的变化和变化。它侧重于1918年至1973年期间儿童文学中的地址代表-帮助巩固民族认同的基础文本。我们的研究回答了以下问题:(a)早期乌拉圭儿童文学中最常用的代词和动词称呼形式是什么?(b)它们的语用和文体使用背景是什么?(c)这些形式和用法与当代的形式和用法有什么不同?对11本儿童读物中的第二人称代词和动词进行定量分析,确定其使用频率。我们发现早期的儿童文学将usted和tú呈现为城市规范。在20世纪40年代之前,白话几乎是不存在的,之后它只在特定的受限语境中被发现。这与当代儿童文学有明显的不同,当代儿童文学倾向于有声读物,并相当准确地反映了口语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Story, style, and structure
This study analyses variation and change in Uruguayan Spanish address between formal (usted) and informal variants (tú, vos). It focusses on address representations in children’s literature written between 1918 and 1973 – foundational texts that helped consolidate national identity. Our study answers the following questions: (a) What were the most frequent pronominal and verbal address forms employed in early Uruguayan children’s literature? (b) What were their pragmatic and stylistic contexts of use? And (c) To what extent did those forms and uses differ from their contemporary counterparts? The second-person pronouns and verbs from eleven children’s books were analysed quantitatively to establish frequencies. We found that early children’s literature presented usted and tú as the urban norm. Vernacular vos was practically absent until the 1940s, and afterwards it was found only in specific constrained contexts. This differs markedly from contemporary literature for children, which favours voseo and reflects orality quite accurately.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.90
自引率
12.50%
发文量
11
期刊介绍: The Journal of Historical Pragmatics provides an interdisciplinary forum for theoretical, empirical and methodological work at the intersection of pragmatics and historical linguistics. The editorial focus is on socio-historical and pragmatic aspects of historical texts in their sociocultural context of communication (e.g. conversational principles, politeness strategies, or speech acts) and on diachronic pragmatics as seen in linguistic processes such as grammaticalization or discoursization. Contributions draw on data from literary or non-literary sources and from any language. In addition to contributions with a strictly pragmatic or discourse analytical perspective, it also includes contributions with a more sociolinguistic or semantic approach.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信