“Thamaris,一位希腊妇女,因她的双手和智慧而高贵”:一位画家的Boccaccesca传记的西班牙语翻译

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Francisco José Rodríguez-Mesa
{"title":"“Thamaris,一位希腊妇女,因她的双手和智慧而高贵”:一位画家的Boccaccesca传记的西班牙语翻译","authors":"Francisco José Rodríguez-Mesa","doi":"10.24206/lh.v7i3.41066","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"On October the 24 th , 1494, a volume entitled De las mujeres illustres en romance , a Castilian translation of Boccaccio’s De mulieribus claris , was published at Pablo Hurus’s press in Zaragoza. This incunabulum, which contains 103 of the 106 biographies of the Latin work and takes as its source text the ms. lat. 10000 of the Spanish National Library, emerges as the only Spanish translation of the collection of biographies of exemplary women composed by the Italian author until the 21 st century. This work presents the edition and study of one of its most innovative biographies, the one narrating the life of the Greek painter Tamaris, example of a relevant typology of female character, capable of achieving glory and fame thanks to her own skills.","PeriodicalId":55917,"journal":{"name":"LaborHistorico","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"“Thamaris, mujer griega e noble por la industria de sus manos e de su ingenio”: la traducción castellana de la biografía boccaccesca de una pintora\",\"authors\":\"Francisco José Rodríguez-Mesa\",\"doi\":\"10.24206/lh.v7i3.41066\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"On October the 24 th , 1494, a volume entitled De las mujeres illustres en romance , a Castilian translation of Boccaccio’s De mulieribus claris , was published at Pablo Hurus’s press in Zaragoza. This incunabulum, which contains 103 of the 106 biographies of the Latin work and takes as its source text the ms. lat. 10000 of the Spanish National Library, emerges as the only Spanish translation of the collection of biographies of exemplary women composed by the Italian author until the 21 st century. This work presents the edition and study of one of its most innovative biographies, the one narrating the life of the Greek painter Tamaris, example of a relevant typology of female character, capable of achieving glory and fame thanks to her own skills.\",\"PeriodicalId\":55917,\"journal\":{\"name\":\"LaborHistorico\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-12-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"LaborHistorico\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24206/lh.v7i3.41066\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LaborHistorico","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24206/lh.v7i3.41066","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

1494年10月24日,位于萨拉戈萨的巴勃罗·胡鲁斯出版社出版了一本名为《浪漫的女人》(De las mujeres illustres en romance)的书,这本书是薄伽丘(Boccaccio)的德穆列耶布斯(De mulierbus)单簧管的卡斯蒂利亚译本。这本百科全书收录了106本拉丁语作品传记中的103本,并以西班牙国家图书馆的10000拉特女士作为其源文本,是这位意大利作家创作的直到21世纪的模范女性传记集的唯一西班牙语译本。这部作品对其最具创新性的传记之一进行了编辑和研究,该传记讲述了希腊画家塔玛里斯的生活,她是一个相关类型的女性角色的例子,能够凭借自己的技能获得荣耀和名声。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“Thamaris, mujer griega e noble por la industria de sus manos e de su ingenio”: la traducción castellana de la biografía boccaccesca de una pintora
On October the 24 th , 1494, a volume entitled De las mujeres illustres en romance , a Castilian translation of Boccaccio’s De mulieribus claris , was published at Pablo Hurus’s press in Zaragoza. This incunabulum, which contains 103 of the 106 biographies of the Latin work and takes as its source text the ms. lat. 10000 of the Spanish National Library, emerges as the only Spanish translation of the collection of biographies of exemplary women composed by the Italian author until the 21 st century. This work presents the edition and study of one of its most innovative biographies, the one narrating the life of the Greek painter Tamaris, example of a relevant typology of female character, capable of achieving glory and fame thanks to her own skills.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
LaborHistorico
LaborHistorico LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
20
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信