“parir”和“malparir”在词典历史上的名称

IF 0.3 Q2 HISTORY
Cristina Tabernero Sala
{"title":"“parir”和“malparir”在词典历史上的名称","authors":"Cristina Tabernero Sala","doi":"10.15366/rha2020.16.005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article presents the history of the words parir, dar a luz and alumbrar as synonyms for the meaning ‘parir’ and abortar, malparir or mal parir and mover as terms to designate the action ‘malparir’. The lexicographic history is revised in each of the cases taking into account both bilingual and monolingual dictionaries. Furthermore, the use of these words is analyzed in the texts, considering the chronology and the discursive tradition. The result of this study reveals the uniqueness of Spanish in comparison to other geographically close languages since Spanish employs the same lexia for people and animals. This is the main reason for the progressive rejection of the words parir and abortar which will be respectively replaced by dar a luz, alumbrar, malparir and mover. In addition to this, it is observed in the latter case —that of ‘malparir’— a circular process that the term abortar —initially rejected— has nowadays recovered as a clear reflection of the social change experienced in this respect.","PeriodicalId":40739,"journal":{"name":"Revista Historia Autonoma","volume":"1 1","pages":"83-100"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2020-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Las denominaciones de ‘parir’ y ‘malparir’ en la historia del léxico\",\"authors\":\"Cristina Tabernero Sala\",\"doi\":\"10.15366/rha2020.16.005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article presents the history of the words parir, dar a luz and alumbrar as synonyms for the meaning ‘parir’ and abortar, malparir or mal parir and mover as terms to designate the action ‘malparir’. The lexicographic history is revised in each of the cases taking into account both bilingual and monolingual dictionaries. Furthermore, the use of these words is analyzed in the texts, considering the chronology and the discursive tradition. The result of this study reveals the uniqueness of Spanish in comparison to other geographically close languages since Spanish employs the same lexia for people and animals. This is the main reason for the progressive rejection of the words parir and abortar which will be respectively replaced by dar a luz, alumbrar, malparir and mover. In addition to this, it is observed in the latter case —that of ‘malparir’— a circular process that the term abortar —initially rejected— has nowadays recovered as a clear reflection of the social change experienced in this respect.\",\"PeriodicalId\":40739,\"journal\":{\"name\":\"Revista Historia Autonoma\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"83-100\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2020-03-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Historia Autonoma\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15366/rha2020.16.005\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Historia Autonoma","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15366/rha2020.16.005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文介绍了parir, dar a luz和alumbrar作为“parir”的同义词的历史,abortar, malparir或malparir和mover作为指定动作“malparir”的术语。考虑到双语和单语词典,对每种情况下的词典编纂历史进行了修订。此外,考虑到年代和话语传统,分析了这些词在文本中的使用。这项研究的结果揭示了西班牙语与其他地理位置相近的语言相比的独特性,因为西班牙语对人和动物使用相同的词汇。这是逐步摒弃“parir”和“abortar”这两个词的主要原因,它们将分别被“dar a luz”、“alumbrar”、“malparir”和“mover”取代。除此之外,我们还观察到后一种情况,即“malparir”- -一种循环过程,术语abortar - -最初被拒绝- -现在已经恢复,清楚地反映了在这方面所经历的社会变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Las denominaciones de ‘parir’ y ‘malparir’ en la historia del léxico
This article presents the history of the words parir, dar a luz and alumbrar as synonyms for the meaning ‘parir’ and abortar, malparir or mal parir and mover as terms to designate the action ‘malparir’. The lexicographic history is revised in each of the cases taking into account both bilingual and monolingual dictionaries. Furthermore, the use of these words is analyzed in the texts, considering the chronology and the discursive tradition. The result of this study reveals the uniqueness of Spanish in comparison to other geographically close languages since Spanish employs the same lexia for people and animals. This is the main reason for the progressive rejection of the words parir and abortar which will be respectively replaced by dar a luz, alumbrar, malparir and mover. In addition to this, it is observed in the latter case —that of ‘malparir’— a circular process that the term abortar —initially rejected— has nowadays recovered as a clear reflection of the social change experienced in this respect.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
9
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信