{"title":"从Johannes Romberch到Lodovico Dolce:人工先天记忆的变形","authors":"Marta Ramos Grané","doi":"10.5209/cfit.74651","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En el presente trabajo analizaremos la influencia del Congestorium artificiosae memoriae (1520) de Johannes Romberch en el Dialogo del modo di accrescere e conservar la memoria (1562) de Lodovico Dolce. La obra de Romberch es uno de los tratados de memoria artificial más reconocidos de su tiempo y, no obstante, debe gran parte de su difusión a la traducción italiana de humanista Lodovico Dolce. En estas líneas estudiaremos cómo el traductor modifica el texto original y los motivos que le llevan a ello.","PeriodicalId":41720,"journal":{"name":"Cuadernos de Filologia Italiana","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-06-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"De Johannes Romberch a Lodovico Dolce: la metamorfosis del Congestorium artificiosae memoriae\",\"authors\":\"Marta Ramos Grané\",\"doi\":\"10.5209/cfit.74651\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"En el presente trabajo analizaremos la influencia del Congestorium artificiosae memoriae (1520) de Johannes Romberch en el Dialogo del modo di accrescere e conservar la memoria (1562) de Lodovico Dolce. La obra de Romberch es uno de los tratados de memoria artificial más reconocidos de su tiempo y, no obstante, debe gran parte de su difusión a la traducción italiana de humanista Lodovico Dolce. En estas líneas estudiaremos cómo el traductor modifica el texto original y los motivos que le llevan a ello.\",\"PeriodicalId\":41720,\"journal\":{\"name\":\"Cuadernos de Filologia Italiana\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2022-06-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cuadernos de Filologia Italiana\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5209/cfit.74651\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cuadernos de Filologia Italiana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5209/cfit.74651","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
De Johannes Romberch a Lodovico Dolce: la metamorfosis del Congestorium artificiosae memoriae
En el presente trabajo analizaremos la influencia del Congestorium artificiosae memoriae (1520) de Johannes Romberch en el Dialogo del modo di accrescere e conservar la memoria (1562) de Lodovico Dolce. La obra de Romberch es uno de los tratados de memoria artificial más reconocidos de su tiempo y, no obstante, debe gran parte de su difusión a la traducción italiana de humanista Lodovico Dolce. En estas líneas estudiaremos cómo el traductor modifica el texto original y los motivos que le llevan a ello.