乔瓦尼·薄伽丘。Filostrate;戴安娜的狩猎

Q4 Arts and Humanities
A. A. Shapovalova
{"title":"乔瓦尼·薄伽丘。Filostrate;戴安娜的狩猎","authors":"A. A. Shapovalova","doi":"10.31425/0042-8795-2023-4-194-197","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The review is devoted to a seminal event in Russian studies of Italian literature — the publication of a versified translation of Filostrato and Diana’s Hunt, Boccaccio’s first two works. Such a translation appears in the Russian language for the first time, thanks to the work of A. Triandafilidi and V. Oslon. Diana’s Huntis Boccaccio’s first completed poem in terza rima, a verse form previously used only by Dante. Filostrato holds a special place not only in Boccaccio’s legacy but also inworld literature. With its Graecised title and written in ottava rima, this narrative poem marks the departure from the classical literary canon in favour of folk urban culture and features the narrative devices and types of characters that would permeate subsequent Renaissance works. At the core of the poem is the story of Troilus and Cressida, one of literature’s archetypal couples of doomed lovers (along with Tristan and Isolde and Romeo and Juliet). The story later inspired Chaucer’s Troilus and Criseyde and Shakespeare’s Troilus and Cressida.","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Giovanni Boccaccio. Filostrato; Diana’s Hunt\",\"authors\":\"A. A. Shapovalova\",\"doi\":\"10.31425/0042-8795-2023-4-194-197\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The review is devoted to a seminal event in Russian studies of Italian literature — the publication of a versified translation of Filostrato and Diana’s Hunt, Boccaccio’s first two works. Such a translation appears in the Russian language for the first time, thanks to the work of A. Triandafilidi and V. Oslon. Diana’s Huntis Boccaccio’s first completed poem in terza rima, a verse form previously used only by Dante. Filostrato holds a special place not only in Boccaccio’s legacy but also inworld literature. With its Graecised title and written in ottava rima, this narrative poem marks the departure from the classical literary canon in favour of folk urban culture and features the narrative devices and types of characters that would permeate subsequent Renaissance works. At the core of the poem is the story of Troilus and Cressida, one of literature’s archetypal couples of doomed lovers (along with Tristan and Isolde and Romeo and Juliet). The story later inspired Chaucer’s Troilus and Criseyde and Shakespeare’s Troilus and Cressida.\",\"PeriodicalId\":52245,\"journal\":{\"name\":\"Voprosy Literatury\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-08-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Voprosy Literatury\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-4-194-197\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Voprosy Literatury","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-4-194-197","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇评论专门讨论了俄罗斯研究意大利文学的一个开创性事件——薄伽丘的前两部作品《菲洛斯特拉图》和《戴安娜的狩猎》的诗化译本的出版。由于a . Triandafilidi和V. Oslon的工作,这种翻译首次出现在俄语中。《戴安娜的狩猎》是薄伽丘第一首以terza rima完成的诗歌,这种诗歌形式以前只被但丁使用过。菲洛斯特拉图不仅在薄伽丘的遗产中,而且在世界文学中占有特殊的地位。这首叙叙诗的标题是希腊文,用土耳其语写成,标志着它背离了古典文学经典,转而青睐民间城市文化,其叙事手法和人物类型也在后来的文艺复兴作品中得到了体现。这首诗的核心是Troilus和Cressida的故事,这是文学作品中一对注定要失败的恋人的原型之一(还有Tristan和Isolde以及Romeo和Juliet)。这个故事后来启发了乔叟的《特洛伊罗斯与克里塞德》和莎士比亚的《特洛伊罗斯与克蕾西达》。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Giovanni Boccaccio. Filostrato; Diana’s Hunt
The review is devoted to a seminal event in Russian studies of Italian literature — the publication of a versified translation of Filostrato and Diana’s Hunt, Boccaccio’s first two works. Such a translation appears in the Russian language for the first time, thanks to the work of A. Triandafilidi and V. Oslon. Diana’s Huntis Boccaccio’s first completed poem in terza rima, a verse form previously used only by Dante. Filostrato holds a special place not only in Boccaccio’s legacy but also inworld literature. With its Graecised title and written in ottava rima, this narrative poem marks the departure from the classical literary canon in favour of folk urban culture and features the narrative devices and types of characters that would permeate subsequent Renaissance works. At the core of the poem is the story of Troilus and Cressida, one of literature’s archetypal couples of doomed lovers (along with Tristan and Isolde and Romeo and Juliet). The story later inspired Chaucer’s Troilus and Criseyde and Shakespeare’s Troilus and Cressida.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Voprosy Literatury
Voprosy Literatury Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
110
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信