翻译中的言语反讽:LXX阿莫斯4:4-5,以赛亚书47:12-13,以西结书28:3-5

IF 0.2 2区 哲学 0 RELIGION
Matthew Pawlak
{"title":"翻译中的言语反讽:LXX阿莫斯4:4-5,以赛亚书47:12-13,以西结书28:3-5","authors":"Matthew Pawlak","doi":"10.1515/zaw-2022-4004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This study explores the use of verbal irony in three case studies across the Septuagint Prophets: Amos 4:4–5, Isa 47:12–13, and Ezek 28:3–5. In the MT, all three of these passages make use of verbal irony to express criticism. The prophets’ critiques remain in the LXX versions, but do not contain verbal irony in some cases. This paper aims to discern how each translator has approached rendering the verbal irony of the Hebrew parent text by describing the observable results of the translation process on linguistic and rhetorical levels.","PeriodicalId":45627,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT","volume":"134 1","pages":"500 - 514"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Verbal Irony in Translation: LXX Amos 4:4–5, Isaiah 47:12–13, Ezekiel 28:3–5\",\"authors\":\"Matthew Pawlak\",\"doi\":\"10.1515/zaw-2022-4004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This study explores the use of verbal irony in three case studies across the Septuagint Prophets: Amos 4:4–5, Isa 47:12–13, and Ezek 28:3–5. In the MT, all three of these passages make use of verbal irony to express criticism. The prophets’ critiques remain in the LXX versions, but do not contain verbal irony in some cases. This paper aims to discern how each translator has approached rendering the verbal irony of the Hebrew parent text by describing the observable results of the translation process on linguistic and rhetorical levels.\",\"PeriodicalId\":45627,\"journal\":{\"name\":\"ZEITSCHRIFT FUR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT\",\"volume\":\"134 1\",\"pages\":\"500 - 514\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2022-11-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ZEITSCHRIFT FUR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/zaw-2022-4004\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ZEITSCHRIFT FUR DIE ALTTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/zaw-2022-4004","RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究探讨了在七十士先知书中使用言语讽刺的三个案例:阿摩司书4:4-5,以赛亚书47:12-13和以西结书28:3-5。在MT中,这三个段落都使用了言语讽刺来表达批评。先知们的批判保留在LXX版本中,但在某些情况下不包含言语讽刺。本文旨在通过描述翻译过程在语言和修辞层面上的可观察结果,了解每位译者是如何处理希伯来语母文本的言语反讽的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Verbal Irony in Translation: LXX Amos 4:4–5, Isaiah 47:12–13, Ezekiel 28:3–5
Abstract This study explores the use of verbal irony in three case studies across the Septuagint Prophets: Amos 4:4–5, Isa 47:12–13, and Ezek 28:3–5. In the MT, all three of these passages make use of verbal irony to express criticism. The prophets’ critiques remain in the LXX versions, but do not contain verbal irony in some cases. This paper aims to discern how each translator has approached rendering the verbal irony of the Hebrew parent text by describing the observable results of the translation process on linguistic and rhetorical levels.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: The Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft, which is published in four issues of 160 pages each plus supplements, has been the leading international and interconfessional periodical in the field of research in the Old Testament und Early Judaism for over one hundred years. Open to various ways of posing the questions of scholarship, the journal features high quality contributions in English, German, and French. Through its review of periodicals and books, it provides fast and reliable information concerning new publications in the field.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信