“我后悔撒谎”与“我后悔我撒谎了”:美式英语和英式英语中“后悔”小句补语特征的差异

Q2 Arts and Humanities
Raquel P. Romasanta
{"title":"“我后悔撒谎”与“我后悔我撒谎了”:美式英语和英式英语中“后悔”小句补语特征的差异","authors":"Raquel P. Romasanta","doi":"10.26754/ojs_misc/mj.20226828","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The historical development and change of the English complementation system has received a great deal of attention in recent years, but work remains to be done on Present-day English. Previous studies on the complement-taking predicate regret have shown that in British English the choice between a that-clause and the gerundial -ing is non-categorical or probabilistic, with the speaker being able to choose between them. This non-categorical variation is the focus of the present article, which aims to identify any existing differences in the clausal complementation profile of regret in British and American English, as well as any linguistic variables that might determine speaker choice.","PeriodicalId":35132,"journal":{"name":"Miscelanea","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“I Regret Lying\\\" vs. “I Regret that I Lied\\\": Variation in the Clausal Complementation Profile of REGRET in American and British English\",\"authors\":\"Raquel P. Romasanta\",\"doi\":\"10.26754/ojs_misc/mj.20226828\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The historical development and change of the English complementation system has received a great deal of attention in recent years, but work remains to be done on Present-day English. Previous studies on the complement-taking predicate regret have shown that in British English the choice between a that-clause and the gerundial -ing is non-categorical or probabilistic, with the speaker being able to choose between them. This non-categorical variation is the focus of the present article, which aims to identify any existing differences in the clausal complementation profile of regret in British and American English, as well as any linguistic variables that might determine speaker choice.\",\"PeriodicalId\":35132,\"journal\":{\"name\":\"Miscelanea\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Miscelanea\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20226828\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Miscelanea","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20226828","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

近年来,英语互补系统的历史发展和变化引起了人们的广泛关注,但对当代英语的研究仍有许多工作要做。先前关于补语谓语后悔的研究表明,在英国英语中,在该从句和动名词之间的选择是非范畴的或概率的,说话者可以在它们之间做出选择。这种非范畴的变化是本文的重点,旨在确定英美英语中后悔的从句互补特征中存在的任何差异,以及可能决定说话者选择的任何语言变量。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“I Regret Lying" vs. “I Regret that I Lied": Variation in the Clausal Complementation Profile of REGRET in American and British English
The historical development and change of the English complementation system has received a great deal of attention in recent years, but work remains to be done on Present-day English. Previous studies on the complement-taking predicate regret have shown that in British English the choice between a that-clause and the gerundial -ing is non-categorical or probabilistic, with the speaker being able to choose between them. This non-categorical variation is the focus of the present article, which aims to identify any existing differences in the clausal complementation profile of regret in British and American English, as well as any linguistic variables that might determine speaker choice.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Miscelanea
Miscelanea Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
12
审稿时长
32 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信