奥古斯丁的自白简要分析X.1.1。

Manuel Villegas Rodríguez
{"title":"奥古斯丁的自白简要分析X.1.1。","authors":"Manuel Villegas Rodríguez","doi":"10.54571/ajee.441","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"San Agustín establece una íntima conexión del Libro X, Capítulo 1º de sus Confesiones, tanto en su temática como en su redacción retórica, con el Capítulo 1º del Libro I. En ese Capítulo se presenta, a semejanza de mi anterior estudio al Libro I,1, un breve análisis de las palabras utilizadas por san Agustín cuyo resultado obliga a disentir de traducciones que tergiversan el sentido de las que fueron elegidas por el Obispo de Hipona (cognoscam y virtus). San Agustín, como san Pablo se refieren al amor y conocimiento en el futuro eterno.  Sin pretender ser exhaustivo en el recuento de las ediciones en lengua española que contienen el error señalado ascienden a más de 140 y alrededor de 4 en las que se traduce correctamente la palabra cognoscam.\n ","PeriodicalId":53279,"journal":{"name":"Anuario Juridico y Economico Escurialense","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-02-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Breve análisis de Confesiones de San Agustín X.1.1.\",\"authors\":\"Manuel Villegas Rodríguez\",\"doi\":\"10.54571/ajee.441\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"San Agustín establece una íntima conexión del Libro X, Capítulo 1º de sus Confesiones, tanto en su temática como en su redacción retórica, con el Capítulo 1º del Libro I. En ese Capítulo se presenta, a semejanza de mi anterior estudio al Libro I,1, un breve análisis de las palabras utilizadas por san Agustín cuyo resultado obliga a disentir de traducciones que tergiversan el sentido de las que fueron elegidas por el Obispo de Hipona (cognoscam y virtus). San Agustín, como san Pablo se refieren al amor y conocimiento en el futuro eterno.  Sin pretender ser exhaustivo en el recuento de las ediciones en lengua española que contienen el error señalado ascienden a más de 140 y alrededor de 4 en las que se traduce correctamente la palabra cognoscam.\\n \",\"PeriodicalId\":53279,\"journal\":{\"name\":\"Anuario Juridico y Economico Escurialense\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-02-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anuario Juridico y Economico Escurialense\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54571/ajee.441\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anuario Juridico y Economico Escurialense","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54571/ajee.441","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

圣奥古斯丁将他的忏悔的第十卷第一章在主题和修辞措辞上与第一卷第一章建立了密切的联系。在这一章中,与我之前对第一卷的研究一样,对圣奥古斯丁使用的词语进行了简要分析,其结果迫使人们对歪曲河马主教(Cognoscam和Virtus)选择的含义的翻译持不同意见。圣奥古斯丁,就像圣保罗一样,指的是永恒未来的爱和知识。在计算包含所指出错误的西班牙语版本时,不打算详尽无遗,共有140多个版本和大约4个正确翻译cognoscam一词的版本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Breve análisis de Confesiones de San Agustín X.1.1.
San Agustín establece una íntima conexión del Libro X, Capítulo 1º de sus Confesiones, tanto en su temática como en su redacción retórica, con el Capítulo 1º del Libro I. En ese Capítulo se presenta, a semejanza de mi anterior estudio al Libro I,1, un breve análisis de las palabras utilizadas por san Agustín cuyo resultado obliga a disentir de traducciones que tergiversan el sentido de las que fueron elegidas por el Obispo de Hipona (cognoscam y virtus). San Agustín, como san Pablo se refieren al amor y conocimiento en el futuro eterno.  Sin pretender ser exhaustivo en el recuento de las ediciones en lengua española que contienen el error señalado ascienden a más de 140 y alrededor de 4 en las que se traduce correctamente la palabra cognoscam.  
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
23
审稿时长
4 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信