{"title":"了解多语言城市国际学生的跨语言实践","authors":"Yijun Yin, Alice Chik, Garry Falloon","doi":"10.1075/ARAL.20070.YIN","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The impact of global mobility and technology innovations on urban linguistic diversity poses a key challenge to\n understand how and to what extent international students are immersed in the target language. Such diversity of languages and\n modes of communication has pointed to a fundamental transformation in the way that international students interact with both\n online and offline resources. The translingual practices of Chinese international students presented in this study suggest that,\n instead of being a language learner in an English-dominant country, these students make use of but go beyond their full\n repertoires to conduct various online and offline activities when living in a translanguaging space. An evaluation of both online\n and offline practices demonstrates how their online translingual practices were merged into offline contexts, to create\n opportunities for learning and social engagement. Understanding international students’ experience with both online and offline\n resources provides useful insights into the translingual practices and processes adopted by them when living and studying in a\n multilingual city.","PeriodicalId":43911,"journal":{"name":"Australian Review of Applied Linguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2021-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Understanding the translingual practices among international students in multilingual cities\",\"authors\":\"Yijun Yin, Alice Chik, Garry Falloon\",\"doi\":\"10.1075/ARAL.20070.YIN\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The impact of global mobility and technology innovations on urban linguistic diversity poses a key challenge to\\n understand how and to what extent international students are immersed in the target language. Such diversity of languages and\\n modes of communication has pointed to a fundamental transformation in the way that international students interact with both\\n online and offline resources. The translingual practices of Chinese international students presented in this study suggest that,\\n instead of being a language learner in an English-dominant country, these students make use of but go beyond their full\\n repertoires to conduct various online and offline activities when living in a translanguaging space. An evaluation of both online\\n and offline practices demonstrates how their online translingual practices were merged into offline contexts, to create\\n opportunities for learning and social engagement. Understanding international students’ experience with both online and offline\\n resources provides useful insights into the translingual practices and processes adopted by them when living and studying in a\\n multilingual city.\",\"PeriodicalId\":43911,\"journal\":{\"name\":\"Australian Review of Applied Linguistics\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2021-07-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Australian Review of Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/ARAL.20070.YIN\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Australian Review of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/ARAL.20070.YIN","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Understanding the translingual practices among international students in multilingual cities
The impact of global mobility and technology innovations on urban linguistic diversity poses a key challenge to
understand how and to what extent international students are immersed in the target language. Such diversity of languages and
modes of communication has pointed to a fundamental transformation in the way that international students interact with both
online and offline resources. The translingual practices of Chinese international students presented in this study suggest that,
instead of being a language learner in an English-dominant country, these students make use of but go beyond their full
repertoires to conduct various online and offline activities when living in a translanguaging space. An evaluation of both online
and offline practices demonstrates how their online translingual practices were merged into offline contexts, to create
opportunities for learning and social engagement. Understanding international students’ experience with both online and offline
resources provides useful insights into the translingual practices and processes adopted by them when living and studying in a
multilingual city.
期刊介绍:
The Australian Review of Applied Linguistics (ARAL) is the preeminent journal of the Applied Linguistics Association of Australia (ALAA). ARAL is a peer reviewed journal that promotes scholarly discussion and contemporary understandings of language-related matters with a view to impacting on real-world problems and debates. The journal publishes empirical and theoretical research on language/s in educational, professional, institutional and community settings. ARAL welcomes national and international submissions presenting research related to any of the major sub-disciplines of Applied Linguistics as well as transdisciplinary studies. Areas of particular interest include but are not limited to: · Analysis of discourse and interaction · Assessment and evaluation · Bi/multilingualism and bi/multilingual education · Corpus linguistics · Cognitive linguistics · Language, culture and identity · Language maintenance and revitalization · Language planning and policy · Language teaching and learning, including specific languages and TESOL · Pragmatics · Research design and methodology · Second language acquisition · Sociolinguistics · Language and technology · Translating and interpreting.