俄语和汉语中猫的形象:比较分析

Y. Gou, S. G. Korovina
{"title":"俄语和汉语中猫的形象:比较分析","authors":"Y. Gou, S. G. Korovina","doi":"10.18454/RULB.2020.24.4.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Статья посвящена описанию зоонима «кошка» в приметах неродственных языков. Формируется представление об отношении к кошке в России и Китае с точки зрения религиозного и мифологического восприятия этого домашнего животного, проанализированы структуры построения словарных статей в двух языках, приведены семантические поля кошка в русском и китайском языках. Материалом исследования послужила авторская картотека, состоящая из 16 китайских и 47 русских примет, отобранных из лексикографических источников приёмом сплошной выборки. Осуществлено описание примет с точки зрения особенностей плана содержания, проведён сопоставительный анализ русских и китайских примет для выявления лингвокультурологических особенностей. Сделаны выводы об исторически сложившемся двойственном отношении к кошке в двух лингвокультурах.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":"1 1","pages":"88-93"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"IMAGE OF CATS IN RUSSIAN AND CHINESE OMENS: COMPARATIVE ANALYSIS\",\"authors\":\"Y. Gou, S. G. Korovina\",\"doi\":\"10.18454/RULB.2020.24.4.2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Статья посвящена описанию зоонима «кошка» в приметах неродственных языков. Формируется представление об отношении к кошке в России и Китае с точки зрения религиозного и мифологического восприятия этого домашнего животного, проанализированы структуры построения словарных статей в двух языках, приведены семантические поля кошка в русском и китайском языках. Материалом исследования послужила авторская картотека, состоящая из 16 китайских и 47 русских примет, отобранных из лексикографических источников приёмом сплошной выборки. Осуществлено описание примет с точки зрения особенностей плана содержания, проведён сопоставительный анализ русских и китайских примет для выявления лингвокультурологических особенностей. Сделаны выводы об исторически сложившемся двойственном отношении к кошке в двух лингвокультурах.\",\"PeriodicalId\":30809,\"journal\":{\"name\":\"Russian Linguistic Bulletin\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"88-93\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-12-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Russian Linguistic Bulletin\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18454/RULB.2020.24.4.2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Russian Linguistic Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18454/RULB.2020.24.4.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

这篇文章致力于描述非土著语言中的动物名称“猫”。从对猫的宗教和神话认知的角度,对俄罗斯和中国对猫的态度形成了一个认识,分析了两种语言词汇文章的结构,给出了猫在俄罗斯和中国的语义场。这项研究的材料是作者的卡片,由16个中文和47个俄语单词组成,通过连续抽样从词汇来源中选择。本文从内容计划的特殊性出发,对俄语和汉语的特殊性进行了比较分析,以确定语言文化的特殊性。本文对两种语言文化中历史形成的对猫的二元态度进行了总结。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
IMAGE OF CATS IN RUSSIAN AND CHINESE OMENS: COMPARATIVE ANALYSIS
Статья посвящена описанию зоонима «кошка» в приметах неродственных языков. Формируется представление об отношении к кошке в России и Китае с точки зрения религиозного и мифологического восприятия этого домашнего животного, проанализированы структуры построения словарных статей в двух языках, приведены семантические поля кошка в русском и китайском языках. Материалом исследования послужила авторская картотека, состоящая из 16 китайских и 47 русских примет, отобранных из лексикографических источников приёмом сплошной выборки. Осуществлено описание примет с точки зрения особенностей плана содержания, проведён сопоставительный анализ русских и китайских примет для выявления лингвокультурологических особенностей. Сделаны выводы об исторически сложившемся двойственном отношении к кошке в двух лингвокультурах.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
6 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信