{"title":"虚拟社区是少数民族语言的呼吸空间:重新界定社交媒体中少数民族语言使用","authors":"Guillem Belmar, Maggie Glass","doi":"10.11649/a.1968","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Virtual communities as breathing spaces for minority languages: Re-framing minority language use in social media Considering that social media is increasingly present in our daily communicative exchanges, digital presence is an essential component of language revitalization and maintenance. Online communication has modified our language use in various ways. In fact, language use online is often described as hybrid, and boundaries across languages tend to blur. These are also characteristics of translanguaging approaches, which see language as fluid codes of communication. “Breathing spaces” are needed in order to achieve “sustainable translanguaging” practices for minority languages. The establishment of communities of performing minority language speakers in a digital environment raises the question whether these emerging virtual communities can take up the role of breathing spaces for minority languages. Spoleczności wirtualne jako przestrzen zyciowa dla jezykow mniejszościowych. Nowe spojrzenie na uzywanie jezykow mniejszościowych w mediach spolecznościowych Poniewaz media spolecznościowe są coraz bardziej obecne w codziennej komunikacji, obecnośc jezykow mniejszościowych w świecie cyfrowym jest niezbednym elementem dla ich zachowania i rewitalizacji. Komunikacja online przyniosla zmiany wielu aspektow uzycia jezyka. Uzywanie jezyka w Internecie czesto określa sie jako hybrydowe, a granice miedzy jezykami czesto sie zacierają. Te zjawiska cechuje rowniez transjezycznośc (translanguaging), podejście ktore postrzega jezyk jako plynne kody komunikacji. W przypadku jezykow mniejszościowych, osiągniecie „zrownowazonej transjezyczności” (sustainable translanguaging) wymaga „przestrzeni zyciowej” do ich uzywania. Tworzenie wirtualnych spoleczności poslugujących sie jezykami mniejszościowymi w świecie cyfrowym rodzi pytanie, czy mogą one pelnic role takiej przestrzeni.","PeriodicalId":40459,"journal":{"name":"Adeptus","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"15","resultStr":"{\"title\":\"Virtual communities as breathing spaces for minority languages: Re-framing minority language use in social media\",\"authors\":\"Guillem Belmar, Maggie Glass\",\"doi\":\"10.11649/a.1968\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Virtual communities as breathing spaces for minority languages: Re-framing minority language use in social media Considering that social media is increasingly present in our daily communicative exchanges, digital presence is an essential component of language revitalization and maintenance. Online communication has modified our language use in various ways. In fact, language use online is often described as hybrid, and boundaries across languages tend to blur. These are also characteristics of translanguaging approaches, which see language as fluid codes of communication. “Breathing spaces” are needed in order to achieve “sustainable translanguaging” practices for minority languages. The establishment of communities of performing minority language speakers in a digital environment raises the question whether these emerging virtual communities can take up the role of breathing spaces for minority languages. Spoleczności wirtualne jako przestrzen zyciowa dla jezykow mniejszościowych. Nowe spojrzenie na uzywanie jezykow mniejszościowych w mediach spolecznościowych Poniewaz media spolecznościowe są coraz bardziej obecne w codziennej komunikacji, obecnośc jezykow mniejszościowych w świecie cyfrowym jest niezbednym elementem dla ich zachowania i rewitalizacji. Komunikacja online przyniosla zmiany wielu aspektow uzycia jezyka. Uzywanie jezyka w Internecie czesto określa sie jako hybrydowe, a granice miedzy jezykami czesto sie zacierają. Te zjawiska cechuje rowniez transjezycznośc (translanguaging), podejście ktore postrzega jezyk jako plynne kody komunikacji. W przypadku jezykow mniejszościowych, osiągniecie „zrownowazonej transjezyczności” (sustainable translanguaging) wymaga „przestrzeni zyciowej” do ich uzywania. Tworzenie wirtualnych spoleczności poslugujących sie jezykami mniejszościowymi w świecie cyfrowym rodzi pytanie, czy mogą one pelnic role takiej przestrzeni.\",\"PeriodicalId\":40459,\"journal\":{\"name\":\"Adeptus\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2019-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"15\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Adeptus\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11649/a.1968\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Adeptus","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11649/a.1968","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
Virtual communities as breathing spaces for minority languages: Re-framing minority language use in social media
Virtual communities as breathing spaces for minority languages: Re-framing minority language use in social media Considering that social media is increasingly present in our daily communicative exchanges, digital presence is an essential component of language revitalization and maintenance. Online communication has modified our language use in various ways. In fact, language use online is often described as hybrid, and boundaries across languages tend to blur. These are also characteristics of translanguaging approaches, which see language as fluid codes of communication. “Breathing spaces” are needed in order to achieve “sustainable translanguaging” practices for minority languages. The establishment of communities of performing minority language speakers in a digital environment raises the question whether these emerging virtual communities can take up the role of breathing spaces for minority languages. Spoleczności wirtualne jako przestrzen zyciowa dla jezykow mniejszościowych. Nowe spojrzenie na uzywanie jezykow mniejszościowych w mediach spolecznościowych Poniewaz media spolecznościowe są coraz bardziej obecne w codziennej komunikacji, obecnośc jezykow mniejszościowych w świecie cyfrowym jest niezbednym elementem dla ich zachowania i rewitalizacji. Komunikacja online przyniosla zmiany wielu aspektow uzycia jezyka. Uzywanie jezyka w Internecie czesto określa sie jako hybrydowe, a granice miedzy jezykami czesto sie zacierają. Te zjawiska cechuje rowniez transjezycznośc (translanguaging), podejście ktore postrzega jezyk jako plynne kody komunikacji. W przypadku jezykow mniejszościowych, osiągniecie „zrownowazonej transjezyczności” (sustainable translanguaging) wymaga „przestrzeni zyciowej” do ich uzywania. Tworzenie wirtualnych spoleczności poslugujących sie jezykami mniejszościowymi w świecie cyfrowym rodzi pytanie, czy mogą one pelnic role takiej przestrzeni.