{"title":"语料库语言学、短语学与电视连续剧——《权力的游戏》中短语学单元的对比分析","authors":"Joel Victor Reis Lisboa","doi":"10.11606/ISSN.2317-9511.V37P596-621","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo apresenta uma análise contrastiva de cinco unidades fraseológicas (UFs) extraídas de um corpus bilíngue (inglês-português) de legendas do seriado televisivo Game of Thrones, à luz da taxonomia proposta por Tagnin (2013). Ademais, busca-se exemplificar a referida taxonomia por meio de UFs extraídas do próprio corpus de estudo. O corpus foi compilado segundo princípios metodológicos da Linguística de Corpus e analisado por meio do programa WordSmith Tools 6.0 (Scott 2012). A partir da análise contrastiva, observou-se traços como divergência no grau de fixidez, não padronização terminológica e não metaforização. Esperamos que este artigo evidencie as possibilidades e proficuidade da exploração lexical do mundo ficcional dos seriados televisivos para os estudos fraseológicos, bem como a aplicabilidade da taxonomia proposta por Tagnin (2013) para a classificação e análise de UFs.","PeriodicalId":52911,"journal":{"name":"TradTerm","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Linguística de corpus, fraseologia e seriados televisivos: análise contrastiva de unidades fraseológicas em Game of Thrones\",\"authors\":\"Joel Victor Reis Lisboa\",\"doi\":\"10.11606/ISSN.2317-9511.V37P596-621\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este artigo apresenta uma análise contrastiva de cinco unidades fraseológicas (UFs) extraídas de um corpus bilíngue (inglês-português) de legendas do seriado televisivo Game of Thrones, à luz da taxonomia proposta por Tagnin (2013). Ademais, busca-se exemplificar a referida taxonomia por meio de UFs extraídas do próprio corpus de estudo. O corpus foi compilado segundo princípios metodológicos da Linguística de Corpus e analisado por meio do programa WordSmith Tools 6.0 (Scott 2012). A partir da análise contrastiva, observou-se traços como divergência no grau de fixidez, não padronização terminológica e não metaforização. Esperamos que este artigo evidencie as possibilidades e proficuidade da exploração lexical do mundo ficcional dos seriados televisivos para os estudos fraseológicos, bem como a aplicabilidade da taxonomia proposta por Tagnin (2013) para a classificação e análise de UFs.\",\"PeriodicalId\":52911,\"journal\":{\"name\":\"TradTerm\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-01-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"TradTerm\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11606/ISSN.2317-9511.V37P596-621\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TradTerm","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2317-9511.V37P596-621","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Linguística de corpus, fraseologia e seriados televisivos: análise contrastiva de unidades fraseológicas em Game of Thrones
Este artigo apresenta uma análise contrastiva de cinco unidades fraseológicas (UFs) extraídas de um corpus bilíngue (inglês-português) de legendas do seriado televisivo Game of Thrones, à luz da taxonomia proposta por Tagnin (2013). Ademais, busca-se exemplificar a referida taxonomia por meio de UFs extraídas do próprio corpus de estudo. O corpus foi compilado segundo princípios metodológicos da Linguística de Corpus e analisado por meio do programa WordSmith Tools 6.0 (Scott 2012). A partir da análise contrastiva, observou-se traços como divergência no grau de fixidez, não padronização terminológica e não metaforização. Esperamos que este artigo evidencie as possibilidades e proficuidade da exploração lexical do mundo ficcional dos seriados televisivos para os estudos fraseológicos, bem como a aplicabilidade da taxonomia proposta por Tagnin (2013) para a classificação e análise de UFs.