探讨大学水平学术英语阅读理解材料中英西对比语法解释

IF 0.4 Q4 LINGUISTICS
D. Moyetta, Fabián Negrelli
{"title":"探讨大学水平学术英语阅读理解材料中英西对比语法解释","authors":"D. Moyetta, Fabián Negrelli","doi":"10.20420/rlfe.2023.615","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A topic of debate in English for Academic Purposes reading comprehension courses in Spanish speaking universities is the roleof grammar in in-house materials. This study explored and analysed the way in which these materials deal with contrastive grammar, in order to promote reflection and discussion on the subject of English-Spanish contrastive grammar explanations. Results showed that there are inaccuracies in the metalanguage used, in the Spanish-English contrastive analysis of some morphosyntactic structures and in the choices of instances of direct translation from English into Spanish. It is concluded that Spanish teachers of English academic reading comprehension should be provided with reference materials that allow them to describe in a well-founded manner the differences and similarities between the linguistic resources used in these two languages.\n\n\nUn tema de debate en los cursos de comprensión lectora de Inglés con Fines Académicos en las universidades de habla hispana es el papel de la gramática en los materiales internos. En este estudio se explora y analiza la forma en que estos materiales abordan la gramática contrastiva, con el fin de promover la reflexión y el debate sobre el tema de las explicaciones gramaticales contrastivas inglés-español. Los resultados mostraron que existen imprecisiones en el metalenguaje utilizado, en el análisis contrastivo español-inglés de algunas estructuras morfosintácticas y en la elección de instancias de traducción directa del inglés al español. Se concluye que los profesores españoles de comprensión lectora de Inglés con Fines Académicos deben contar con materiales de referencia que les permitan describir de manera fundamentada las diferencias y similitudes entre los recursos lingüísticos utilizados en estas dos lenguas.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-06-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Exploring English-Spanish contrastive grammar explanations in English for Academic Purposes reading comprehension materials at university level\",\"authors\":\"D. Moyetta, Fabián Negrelli\",\"doi\":\"10.20420/rlfe.2023.615\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A topic of debate in English for Academic Purposes reading comprehension courses in Spanish speaking universities is the roleof grammar in in-house materials. This study explored and analysed the way in which these materials deal with contrastive grammar, in order to promote reflection and discussion on the subject of English-Spanish contrastive grammar explanations. Results showed that there are inaccuracies in the metalanguage used, in the Spanish-English contrastive analysis of some morphosyntactic structures and in the choices of instances of direct translation from English into Spanish. It is concluded that Spanish teachers of English academic reading comprehension should be provided with reference materials that allow them to describe in a well-founded manner the differences and similarities between the linguistic resources used in these two languages.\\n\\n\\nUn tema de debate en los cursos de comprensión lectora de Inglés con Fines Académicos en las universidades de habla hispana es el papel de la gramática en los materiales internos. En este estudio se explora y analiza la forma en que estos materiales abordan la gramática contrastiva, con el fin de promover la reflexión y el debate sobre el tema de las explicaciones gramaticales contrastivas inglés-español. Los resultados mostraron que existen imprecisiones en el metalenguaje utilizado, en el análisis contrastivo español-inglés de algunas estructuras morfosintácticas y en la elección de instancias de traducción directa del inglés al español. Se concluye que los profesores españoles de comprensión lectora de Inglés con Fines Académicos deben contar con materiales de referencia que les permitan describir de manera fundamentada las diferencias y similitudes entre los recursos lingüísticos utilizados en estas dos lenguas.\",\"PeriodicalId\":41771,\"journal\":{\"name\":\"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2023-06-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20420/rlfe.2023.615\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2023.615","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

为学术目的用英语讨论的一个主题是语法在家庭材料中的作用,阅读西班牙语大学的综合课程。这项研究探索和分析了这些材料处理对比语法的方式,以促进对英语-西班牙语对比语法解释主题的反思和讨论。结果表明,在所使用的元语言、对一些语素句法结构的西班牙语对比分析以及直接将英语翻译成西班牙语的实例选择方面存在不准确之处。结论是,应向英语学术阅读理解的西班牙教师提供参考材料,使他们能够以有根据的方式描述这两种语言中使用的语言资源之间的差异和相似之处。西班牙语大学学术英语阅读理解课程中的一个讨论主题是语法在内部材料中的作用。这项研究探索和分析了这些材料如何处理对比语法,以促进对英语-西班牙语对比语法解释主题的反思和辩论。结果表明,所使用的元语言、对某些形态句法结构的西班牙语-英语对比分析以及英语到西班牙语直接翻译实例的选择都存在模糊性。得出的结论是,西班牙学术英语阅读理解教师必须拥有参考材料,使他们能够以有根据的方式描述这两种语言中使用的语言资源之间的差异和相似之处。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Exploring English-Spanish contrastive grammar explanations in English for Academic Purposes reading comprehension materials at university level
A topic of debate in English for Academic Purposes reading comprehension courses in Spanish speaking universities is the roleof grammar in in-house materials. This study explored and analysed the way in which these materials deal with contrastive grammar, in order to promote reflection and discussion on the subject of English-Spanish contrastive grammar explanations. Results showed that there are inaccuracies in the metalanguage used, in the Spanish-English contrastive analysis of some morphosyntactic structures and in the choices of instances of direct translation from English into Spanish. It is concluded that Spanish teachers of English academic reading comprehension should be provided with reference materials that allow them to describe in a well-founded manner the differences and similarities between the linguistic resources used in these two languages. Un tema de debate en los cursos de comprensión lectora de Inglés con Fines Académicos en las universidades de habla hispana es el papel de la gramática en los materiales internos. En este estudio se explora y analiza la forma en que estos materiales abordan la gramática contrastiva, con el fin de promover la reflexión y el debate sobre el tema de las explicaciones gramaticales contrastivas inglés-español. Los resultados mostraron que existen imprecisiones en el metalenguaje utilizado, en el análisis contrastivo español-inglés de algunas estructuras morfosintácticas y en la elección de instancias de traducción directa del inglés al español. Se concluye que los profesores españoles de comprensión lectora de Inglés con Fines Académicos deben contar con materiales de referencia que les permitan describir de manera fundamentada las diferencias y similitudes entre los recursos lingüísticos utilizados en estas dos lenguas.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
19
审稿时长
20 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信