波兰文学在中国与波兰文化交流。翻译人员记录

Q4 Arts and Humanities
Zhang Zhenhui
{"title":"波兰文学在中国与波兰文化交流。翻译人员记录","authors":"Zhang Zhenhui","doi":"10.14746/pspsl.2021.40.9","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is an introduction into the presence of Polish literature in China from the perspective of one of its most active researchers and translators. The author describes his fascination with Bolesław Prus’s work that resulted in the Chinese translation of Lalka (The Doll) and his work on two-volume Historia literatury polskiej (The history of Polish literature) aimed at Chinese readers.","PeriodicalId":31050,"journal":{"name":"Poznanskie Studia Polonistyczne Seria Literacka","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-09-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Literatura polska w Chinach i wymiana kulturalna między Polską a Chinami. Zapiski tłumacza\",\"authors\":\"Zhang Zhenhui\",\"doi\":\"10.14746/pspsl.2021.40.9\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article is an introduction into the presence of Polish literature in China from the perspective of one of its most active researchers and translators. The author describes his fascination with Bolesław Prus’s work that resulted in the Chinese translation of Lalka (The Doll) and his work on two-volume Historia literatury polskiej (The history of Polish literature) aimed at Chinese readers.\",\"PeriodicalId\":31050,\"journal\":{\"name\":\"Poznanskie Studia Polonistyczne Seria Literacka\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-09-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Poznanskie Studia Polonistyczne Seria Literacka\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.14746/pspsl.2021.40.9\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Poznanskie Studia Polonistyczne Seria Literacka","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14746/pspsl.2021.40.9","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文从波兰文学最活跃的研究者和翻译家之一的角度介绍波兰文学在中国的存在。作者描述了他对Bolesław普鲁斯的作品的迷恋,他的作品导致了《拉尔卡》(娃娃)的中文翻译,并针对中国读者撰写了两卷本的《波兰文学史》(波兰文学史)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Literatura polska w Chinach i wymiana kulturalna między Polską a Chinami. Zapiski tłumacza
The article is an introduction into the presence of Polish literature in China from the perspective of one of its most active researchers and translators. The author describes his fascination with Bolesław Prus’s work that resulted in the Chinese translation of Lalka (The Doll) and his work on two-volume Historia literatury polskiej (The history of Polish literature) aimed at Chinese readers.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Poznanskie Studia Polonistyczne Seria Literacka
Poznanskie Studia Polonistyczne Seria Literacka Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
自引率
0.00%
发文量
17
审稿时长
14 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信