sahagun的第二匿名编年史:文本的结构、起草和修正。

IF 0.1 Q3 HISTORY
Carlos Manuel Reglero de la Fuente
{"title":"sahagun的第二匿名编年史:文本的结构、起草和修正。","authors":"Carlos Manuel Reglero de la Fuente","doi":"10.12795/hid.2020.i47.14","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT: The Second Anonymous Chronicle of Sahagun narrates the disputes between the monastery and the town council of Sahagun concerning the governance of the town between 1229 and 1255. It actually consists of four chronicles, each one about an abbot, and two prologues, the first about Alfonso VI and the second about the background to this dispute in the twelfth century. This article studies the writing process by analysing aspects of the content and language in the oldest known manuscript (mid-fifteenth century). The chronicle was written in Latin by one or more authors, in various phases, from the mid-thirteenth century. Itwas then translated to Castilian. The style was corrected in the fifteenth century, first by the person who copied the oldest manuscript and then by others in the second half of that century. In this long process, the text suffered changes and additions which, nonetheless, do not detract from its historical value.","PeriodicalId":41547,"journal":{"name":"Historia Instituciones Documentos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"La Segunda Crónica Anónima de Sahagún: Estructura, redacción y correcciones de un texto.\",\"authors\":\"Carlos Manuel Reglero de la Fuente\",\"doi\":\"10.12795/hid.2020.i47.14\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT: The Second Anonymous Chronicle of Sahagun narrates the disputes between the monastery and the town council of Sahagun concerning the governance of the town between 1229 and 1255. It actually consists of four chronicles, each one about an abbot, and two prologues, the first about Alfonso VI and the second about the background to this dispute in the twelfth century. This article studies the writing process by analysing aspects of the content and language in the oldest known manuscript (mid-fifteenth century). The chronicle was written in Latin by one or more authors, in various phases, from the mid-thirteenth century. Itwas then translated to Castilian. The style was corrected in the fifteenth century, first by the person who copied the oldest manuscript and then by others in the second half of that century. In this long process, the text suffered changes and additions which, nonetheless, do not detract from its historical value.\",\"PeriodicalId\":41547,\"journal\":{\"name\":\"Historia Instituciones Documentos\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Historia Instituciones Documentos\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12795/hid.2020.i47.14\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historia Instituciones Documentos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12795/hid.2020.i47.14","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

摘要:《萨哈贡第二匿名编年史》叙述了1229年至1255年间萨哈贡修道院与镇议会之间关于治理萨哈贡的纠纷。它实际上由四个编年史组成,每一个都是关于一个修道院院长的,还有两个序言,第一个是关于阿方索六世的,第二个是关于十二世纪这场争论的背景。本文通过分析最古老的已知手稿(15世纪中期)的内容和语言方面来研究写作过程。这部编年史是由一位或多位作者从十三世纪中期开始在不同阶段用拉丁语写成的。然后它被翻译成卡斯蒂利亚语。这种风格在15世纪被纠正,首先是由抄写最古老手稿的人,然后在15世纪下半叶被其他人纠正。在这一漫长的过程中,案文遭受了修改和补充,但这并不减损其历史价值。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
La Segunda Crónica Anónima de Sahagún: Estructura, redacción y correcciones de un texto.
ABSTRACT: The Second Anonymous Chronicle of Sahagun narrates the disputes between the monastery and the town council of Sahagun concerning the governance of the town between 1229 and 1255. It actually consists of four chronicles, each one about an abbot, and two prologues, the first about Alfonso VI and the second about the background to this dispute in the twelfth century. This article studies the writing process by analysing aspects of the content and language in the oldest known manuscript (mid-fifteenth century). The chronicle was written in Latin by one or more authors, in various phases, from the mid-thirteenth century. Itwas then translated to Castilian. The style was corrected in the fifteenth century, first by the person who copied the oldest manuscript and then by others in the second half of that century. In this long process, the text suffered changes and additions which, nonetheless, do not detract from its historical value.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
1
审稿时长
10 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信