{"title":"销售土耳其品质:后流媒体时代的多种接近和土耳其格式出口","authors":"Şebnem Baran","doi":"10.1177/17480485231152541","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A close analysis of puhutv’s Şahsiyet (Persona, 2018) and its Mexican adaptation for HBO Max Latin America (HBO Max Latinoamérica), Asesino del Olvido (Before I Forget, 2021) reveals that the show’s hybridization of the Turkish series’ melodramatic conventions with the Anglo-American quality TV characteristics is the key to its adaptability for Mexican audiences. Melodrama’s domination in both Turkey and Mexico contributes to the similar utilization of melodramatic elements when the Anglo-American quality TV model is adapted for the local audiences. Therefore, the proximity around the mainstream popularity of melodramas in both markets and the shared juxtaposition of melodrama and quality allow Şahsiyet to flow as a quality TV format between Turkey and Mexico.","PeriodicalId":47303,"journal":{"name":"International Communication Gazette","volume":"85 1","pages":"271 - 288"},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2023-02-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Selling Turkish quality: Multiple proximities and Turkish format exports in the post-streaming era\",\"authors\":\"Şebnem Baran\",\"doi\":\"10.1177/17480485231152541\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A close analysis of puhutv’s Şahsiyet (Persona, 2018) and its Mexican adaptation for HBO Max Latin America (HBO Max Latinoamérica), Asesino del Olvido (Before I Forget, 2021) reveals that the show’s hybridization of the Turkish series’ melodramatic conventions with the Anglo-American quality TV characteristics is the key to its adaptability for Mexican audiences. Melodrama’s domination in both Turkey and Mexico contributes to the similar utilization of melodramatic elements when the Anglo-American quality TV model is adapted for the local audiences. Therefore, the proximity around the mainstream popularity of melodramas in both markets and the shared juxtaposition of melodrama and quality allow Şahsiyet to flow as a quality TV format between Turkey and Mexico.\",\"PeriodicalId\":47303,\"journal\":{\"name\":\"International Communication Gazette\",\"volume\":\"85 1\",\"pages\":\"271 - 288\"},\"PeriodicalIF\":1.3000,\"publicationDate\":\"2023-02-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Communication Gazette\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/17480485231152541\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"COMMUNICATION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Communication Gazette","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/17480485231152541","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
仔细分析puhutv的Şahsiyet (Persona, 2018)及其为HBO Max Latin America (HBO Max latinoam rica)改编的墨西哥版《Asesino del Olvido》(Before I Forget, 2021)可以发现,该剧将土耳其剧集的情节剧传统与英美优质电视特点相结合,是其适应墨西哥观众的关键。情节剧在土耳其和墨西哥的主导地位,使得英美优质电视模式在适应当地观众时,对情节剧元素的使用相似。因此,在这两个市场中,情节剧的主流流行程度以及情节剧和质量的共同并置于一起,使得Şahsiyet作为一种高质量的电视格式在土耳其和墨西哥之间流动。
Selling Turkish quality: Multiple proximities and Turkish format exports in the post-streaming era
A close analysis of puhutv’s Şahsiyet (Persona, 2018) and its Mexican adaptation for HBO Max Latin America (HBO Max Latinoamérica), Asesino del Olvido (Before I Forget, 2021) reveals that the show’s hybridization of the Turkish series’ melodramatic conventions with the Anglo-American quality TV characteristics is the key to its adaptability for Mexican audiences. Melodrama’s domination in both Turkey and Mexico contributes to the similar utilization of melodramatic elements when the Anglo-American quality TV model is adapted for the local audiences. Therefore, the proximity around the mainstream popularity of melodramas in both markets and the shared juxtaposition of melodrama and quality allow Şahsiyet to flow as a quality TV format between Turkey and Mexico.
期刊介绍:
International Communication Gazette is a major international, peer-reviewed journal. It aims to contribute to a fuller knowledge and understanding of: -the structures and processes of international communication -the regulatory regimes in the field of international communication -the interaction between international and national flows of communication -the complexities of intercultural communication across national borders The International Communication Gazette seeks contributions that are international comparative in scope. The journal aims, wherever possible, to publish work by authors with an international reputation and contributions that are of interest to international audiences. The journal: -invites contributions that focus on international issues in the field of communication studies -seeks contributions comparing two or more countries or regions and only accept contributions on national issues in case the global significance of such issues is paramount -draws on high quality work from the international community of communication researchers -encourages innovative approaches to theoretical and methodological developments in the communications field -ensures that articles are written in transparent terminology and lucid style to render them accessible across the borders of specific disciplines