事物、世界、翻译:错误沟通的折叠

Evandro José Medeiros Laia, Lara Linhalis Guimarães
{"title":"事物、世界、翻译:错误沟通的折叠","authors":"Evandro José Medeiros Laia, Lara Linhalis Guimarães","doi":"10.22409/contracampo.v41i3.52775","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O artigo apresenta a proposta inicial de um modelo de comunicação a partir da virada ontológica, tomando o conhecimento dos povos originários do Brasil não como metáfora, mas como análogos de conceitos, a partir de três dobras. A primeira delas, a comunicação das coisas, trata das contribuições da teoria ator-rede para o campo da comunicação, especialmente a partir da perspectiva de que humanos e não humanos se comunicam, como um atalho para acessar a segunda dobra, a comunicação entre mundos, especialmente a partir do entendimento da hiperconexão dos povos da floresta como uma experiência comunicacional. A terceira dobra diz respeito à operação tradutória xamânica ameríndia, que pretendemos tomar como referência para pensar a comunicação pelo equívoco. Ao fim, sistematizamos a proposta como ponto de partida para outras pesquisas.","PeriodicalId":53281,"journal":{"name":"Revista Contracampo","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Coisas, mundos, traduções: dobras para uma comunicação pelo equívoco\",\"authors\":\"Evandro José Medeiros Laia, Lara Linhalis Guimarães\",\"doi\":\"10.22409/contracampo.v41i3.52775\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"O artigo apresenta a proposta inicial de um modelo de comunicação a partir da virada ontológica, tomando o conhecimento dos povos originários do Brasil não como metáfora, mas como análogos de conceitos, a partir de três dobras. A primeira delas, a comunicação das coisas, trata das contribuições da teoria ator-rede para o campo da comunicação, especialmente a partir da perspectiva de que humanos e não humanos se comunicam, como um atalho para acessar a segunda dobra, a comunicação entre mundos, especialmente a partir do entendimento da hiperconexão dos povos da floresta como uma experiência comunicacional. A terceira dobra diz respeito à operação tradutória xamânica ameríndia, que pretendemos tomar como referência para pensar a comunicação pelo equívoco. Ao fim, sistematizamos a proposta como ponto de partida para outras pesquisas.\",\"PeriodicalId\":53281,\"journal\":{\"name\":\"Revista Contracampo\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Contracampo\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22409/contracampo.v41i3.52775\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Contracampo","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22409/contracampo.v41i3.52775","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文从本体论的角度提出了一种交流模式的初步建议,将巴西土著人民的知识作为概念的类比,而不是隐喻。第一个交流的东西,这是她们的男演员网格理论的通信领域里的贡献,特别是人类和非人类的观点交流,捷径就是为了第二折叠,世界之间的通信,特别是从理解hiperconexão人民的森林像一个经验交流。第三个褶皱是关于美洲印第安萨满教的翻译操作,我们打算把它作为一个参考来思考错误的沟通。最后,我们将该建议系统化,作为进一步研究的起点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Coisas, mundos, traduções: dobras para uma comunicação pelo equívoco
O artigo apresenta a proposta inicial de um modelo de comunicação a partir da virada ontológica, tomando o conhecimento dos povos originários do Brasil não como metáfora, mas como análogos de conceitos, a partir de três dobras. A primeira delas, a comunicação das coisas, trata das contribuições da teoria ator-rede para o campo da comunicação, especialmente a partir da perspectiva de que humanos e não humanos se comunicam, como um atalho para acessar a segunda dobra, a comunicação entre mundos, especialmente a partir do entendimento da hiperconexão dos povos da floresta como uma experiência comunicacional. A terceira dobra diz respeito à operação tradutória xamânica ameríndia, que pretendemos tomar como referência para pensar a comunicação pelo equívoco. Ao fim, sistematizamos a proposta como ponto de partida para outras pesquisas.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
23
审稿时长
21 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信