基于转喻的尼日利亚洋泾浜英语和托克语词汇创新:认知语言学视角

Q2 Arts and Humanities
K. Kosecki
{"title":"基于转喻的尼日利亚洋泾浜英语和托克语词汇创新:认知语言学视角","authors":"K. Kosecki","doi":"10.1515/lpp-2023-0003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract As contact languages, pidgins and creoles arise in mixed linguistic environments. Drawing much of their vocabularies from one, frequently European, language and – to a lesser extent – from a number of indigenous languages, they have lexicons that are reduced in comparison with those of their lexifiers. To compensate for the poor lexification, pidgin and creoles create novel polysemy-based extensions of lexical items or develop periphrastic constructions equivalent of the missing lexical roots. Assuming a cognitive linguistic perspective, which emphasizes the role of conceptualization in the construction of meaning and the figurative character of concepts, the paper deals with the lexicons of Nigerian Pidgin English and Tok Pisin, two contact languages representative for the Atlantic and the Pacific – the two major areas of linguistic contact. The analysis focuses on the first of the above-mentioned compensation strategies. It is argued that (i) the expressions borrowed from English and various indigenous languages acquire senses that are absent in English; (ii) the new senses are frequently based on metonymy, which serves as a major polysemy-based strategy of lexicon extension; (iii) most of the novel lexical extensions fall within the metonymic patterns that are well-established in English.","PeriodicalId":39423,"journal":{"name":"Lodz Papers in Pragmatics","volume":"19 1","pages":"49 - 70"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"On metonymy-based lexical innovations in Nigerian Pidgin English and Tok Pisin: A cognitive linguistic perspective\",\"authors\":\"K. Kosecki\",\"doi\":\"10.1515/lpp-2023-0003\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract As contact languages, pidgins and creoles arise in mixed linguistic environments. Drawing much of their vocabularies from one, frequently European, language and – to a lesser extent – from a number of indigenous languages, they have lexicons that are reduced in comparison with those of their lexifiers. To compensate for the poor lexification, pidgin and creoles create novel polysemy-based extensions of lexical items or develop periphrastic constructions equivalent of the missing lexical roots. Assuming a cognitive linguistic perspective, which emphasizes the role of conceptualization in the construction of meaning and the figurative character of concepts, the paper deals with the lexicons of Nigerian Pidgin English and Tok Pisin, two contact languages representative for the Atlantic and the Pacific – the two major areas of linguistic contact. The analysis focuses on the first of the above-mentioned compensation strategies. It is argued that (i) the expressions borrowed from English and various indigenous languages acquire senses that are absent in English; (ii) the new senses are frequently based on metonymy, which serves as a major polysemy-based strategy of lexicon extension; (iii) most of the novel lexical extensions fall within the metonymic patterns that are well-established in English.\",\"PeriodicalId\":39423,\"journal\":{\"name\":\"Lodz Papers in Pragmatics\",\"volume\":\"19 1\",\"pages\":\"49 - 70\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lodz Papers in Pragmatics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/lpp-2023-0003\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lodz Papers in Pragmatics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/lpp-2023-0003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

洋泾浜语和克里奥尔语作为接触语言,是在混合语言环境中产生的。他们的词汇大多来自一种语言,通常是欧洲语言,在较小程度上也来自一些土著语言,他们的词汇与他们的词源相比减少了。为了弥补词汇化的不足,皮钦语和克里奥尔语创造了新的以多义为基础的词汇扩展,或者发展了相当于缺失词根的迂回结构。本文从认知语言学的角度出发,强调概念化在意义建构中的作用和概念的具象性,分析了大西洋和太平洋两大语言接触区域的代表——尼日利亚洋泾浜英语和托克匹辛语的词汇。分析的重点是上述薪酬策略中的第一种。认为:(1)从英语和各种土著语言中借用的表达获得了英语中所没有的意义;(2)新义往往以转喻为基础,这是一种主要的基于多义的词汇扩展策略;(3)大多数新的词汇扩展属于英语中公认的转喻模式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
On metonymy-based lexical innovations in Nigerian Pidgin English and Tok Pisin: A cognitive linguistic perspective
Abstract As contact languages, pidgins and creoles arise in mixed linguistic environments. Drawing much of their vocabularies from one, frequently European, language and – to a lesser extent – from a number of indigenous languages, they have lexicons that are reduced in comparison with those of their lexifiers. To compensate for the poor lexification, pidgin and creoles create novel polysemy-based extensions of lexical items or develop periphrastic constructions equivalent of the missing lexical roots. Assuming a cognitive linguistic perspective, which emphasizes the role of conceptualization in the construction of meaning and the figurative character of concepts, the paper deals with the lexicons of Nigerian Pidgin English and Tok Pisin, two contact languages representative for the Atlantic and the Pacific – the two major areas of linguistic contact. The analysis focuses on the first of the above-mentioned compensation strategies. It is argued that (i) the expressions borrowed from English and various indigenous languages acquire senses that are absent in English; (ii) the new senses are frequently based on metonymy, which serves as a major polysemy-based strategy of lexicon extension; (iii) most of the novel lexical extensions fall within the metonymic patterns that are well-established in English.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Lodz Papers in Pragmatics
Lodz Papers in Pragmatics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信