{"title":"视听翻译教学中寻求认识论的个案研究","authors":"Marileide Dias Esqueda","doi":"10.14393/dlv17a2023-32","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En este estudio de caso, presento cómo se implementaron la enseñanza y el aprendizaje de la traducción audiovisual en el contexto de una asignatura titulada Prática de Tradução: Textos Audiovisuais (Práctica de Traducción: Textos Audiovisuales), ofrecida, en el año 2021, a los estudiantes de la Licenciatura en Traducción (Inglés-Portugués) de la Universidad Federal de Uberlândia, Minas Gerais, Brasil. De carácter descriptivo (COHEN et al., 2018), este estudio de caso presenta cronológicamente las acciones que se llevaron a cabo durante la elaboración de subtítulos para vídeos didácticos, incluyendo la percepción de los estudiantes sobre la estructuración de las lecciones. En mis argumentos, ganan fuerza las cuestiones pedagógicas en la búsqueda por una base epistemológica y teórica para la formación de traductores audiovisuales.","PeriodicalId":53262,"journal":{"name":"Dominios de Lingugem","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Un estudio de caso sobre la búsqueda por una epistemología de la enseñanza y del aprendizaje de traducción audiovisual\",\"authors\":\"Marileide Dias Esqueda\",\"doi\":\"10.14393/dlv17a2023-32\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"En este estudio de caso, presento cómo se implementaron la enseñanza y el aprendizaje de la traducción audiovisual en el contexto de una asignatura titulada Prática de Tradução: Textos Audiovisuais (Práctica de Traducción: Textos Audiovisuales), ofrecida, en el año 2021, a los estudiantes de la Licenciatura en Traducción (Inglés-Portugués) de la Universidad Federal de Uberlândia, Minas Gerais, Brasil. De carácter descriptivo (COHEN et al., 2018), este estudio de caso presenta cronológicamente las acciones que se llevaron a cabo durante la elaboración de subtítulos para vídeos didácticos, incluyendo la percepción de los estudiantes sobre la estructuración de las lecciones. En mis argumentos, ganan fuerza las cuestiones pedagógicas en la búsqueda por una base epistemológica y teórica para la formación de traductores audiovisuales.\",\"PeriodicalId\":53262,\"journal\":{\"name\":\"Dominios de Lingugem\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-07-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Dominios de Lingugem\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.14393/dlv17a2023-32\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dominios de Lingugem","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14393/dlv17a2023-32","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Un estudio de caso sobre la búsqueda por una epistemología de la enseñanza y del aprendizaje de traducción audiovisual
En este estudio de caso, presento cómo se implementaron la enseñanza y el aprendizaje de la traducción audiovisual en el contexto de una asignatura titulada Prática de Tradução: Textos Audiovisuais (Práctica de Traducción: Textos Audiovisuales), ofrecida, en el año 2021, a los estudiantes de la Licenciatura en Traducción (Inglés-Portugués) de la Universidad Federal de Uberlândia, Minas Gerais, Brasil. De carácter descriptivo (COHEN et al., 2018), este estudio de caso presenta cronológicamente las acciones que se llevaron a cabo durante la elaboración de subtítulos para vídeos didácticos, incluyendo la percepción de los estudiantes sobre la estructuración de las lecciones. En mis argumentos, ganan fuerza las cuestiones pedagógicas en la búsqueda por una base epistemológica y teórica para la formación de traductores audiovisuales.