{"title":"发现帝国:Julija pranitytnik的欧洲和亚洲指南","authors":"Juozapas Paškauskas","doi":"10.30965/25386565-02301001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The significance of Iš kelionės po Europą ir Aziją (1914), the guidebook by Julija Pranaitytė, a Lithuanian intellectual from the turn of the 19th and 20th centuries, depended not just on the fact that the author was the first Lithuanian female traveller to comprehensively document the experiences of a modern tourist in the early 20th century, but that the book itself was the first guidebook to the Russian Empire to be published in Lithuanian.\nThe guidebook is an attempt by member of the intelligentsia with strong Catholic views to provide practical information about a modernizing and increasingly mobile world. Thus, the intended target of Pranaitytė book is twofold. Firstly, it is more mobile yet still poorly educated working-class reader who is being constantly warned about possible threads of being fooled or cheated. The reader could find advice in guidebook about things worth having while travelling, how to communicate, and what to expect. The guidebook also provides historical information about places visited, cultural insights, similarities and differences to Western society in such a way the book could be interesting and useful for middle-calls traveler as well.\nThere is also a more general problem relating to the author’s approach to the guidebook: what representations of different cultures and nations did early 20th-century Lithuanians share, and what did these representations mean in the religious, imperial and international contexts of the time? As is often the case in travel literature, history is presented here selectively, taking into account the dominant cultural monologue. It has a clear purpose in Pranaitytė’s guidebook: to spread a vision of the moral and religious superiority of Western and Christian culture. However, having in mind that growing number of workers and middle class were engage in Lithuanian national movement at the beginning of 20th century, this prejudges becomes paradoxical because Empire’s religious and cultural values are shown as cultural foundation for discovering new parts of late Russian Empire.","PeriodicalId":39190,"journal":{"name":"Lithuanian historical studies / Lithuanian Institute of History","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Discovering the Empire: Julija Pranaitytė’s Guidebook to Europe and Asia\",\"authors\":\"Juozapas Paškauskas\",\"doi\":\"10.30965/25386565-02301001\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The significance of Iš kelionės po Europą ir Aziją (1914), the guidebook by Julija Pranaitytė, a Lithuanian intellectual from the turn of the 19th and 20th centuries, depended not just on the fact that the author was the first Lithuanian female traveller to comprehensively document the experiences of a modern tourist in the early 20th century, but that the book itself was the first guidebook to the Russian Empire to be published in Lithuanian.\\nThe guidebook is an attempt by member of the intelligentsia with strong Catholic views to provide practical information about a modernizing and increasingly mobile world. Thus, the intended target of Pranaitytė book is twofold. Firstly, it is more mobile yet still poorly educated working-class reader who is being constantly warned about possible threads of being fooled or cheated. The reader could find advice in guidebook about things worth having while travelling, how to communicate, and what to expect. The guidebook also provides historical information about places visited, cultural insights, similarities and differences to Western society in such a way the book could be interesting and useful for middle-calls traveler as well.\\nThere is also a more general problem relating to the author’s approach to the guidebook: what representations of different cultures and nations did early 20th-century Lithuanians share, and what did these representations mean in the religious, imperial and international contexts of the time? As is often the case in travel literature, history is presented here selectively, taking into account the dominant cultural monologue. It has a clear purpose in Pranaitytė’s guidebook: to spread a vision of the moral and religious superiority of Western and Christian culture. However, having in mind that growing number of workers and middle class were engage in Lithuanian national movement at the beginning of 20th century, this prejudges becomes paradoxical because Empire’s religious and cultural values are shown as cultural foundation for discovering new parts of late Russian Empire.\",\"PeriodicalId\":39190,\"journal\":{\"name\":\"Lithuanian historical studies / Lithuanian Institute of History\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2019-12-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lithuanian historical studies / Lithuanian Institute of History\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30965/25386565-02301001\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lithuanian historical studies / Lithuanian Institute of History","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30965/25386565-02301001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
19世纪和20世纪之交的立陶宛知识分子Julija Pranaitytë的指南《IškelionÉs po Euroṕir Azijń》(1914)的重要性不仅取决于作者是第一位全面记录20世纪初现代游客经历的立陶宛女旅行者,但这本书本身是第一本用立陶宛语出版的俄罗斯帝国指南。这本指南是具有强烈天主教观点的知识分子试图提供有关现代化和日益流动的世界的实用信息。因此,Pranaitytë这本书的目标是双重的。首先,它是一个流动性更强但教育程度仍然很低的工薪阶层读者,他们不断被警告可能会被愚弄或欺骗。读者可以在旅游指南中找到关于旅行中值得拥有的东西、如何沟通以及期望的建议。该指南还提供了有关访问地的历史信息、文化见解、与西方社会的异同,这本书对中间通话的旅行者来说也很有趣和有用。还有一个更普遍的问题与作者对指南的处理方式有关:20世纪初立陶宛人对不同文化和国家有哪些共同的表述,这些表述在当时的宗教、帝国和国际背景下意味着什么?正如旅行文学中经常发生的情况一样,历史在这里被选择性地呈现,考虑到了占主导地位的文化独白。在Pranaityt的指南中,它有一个明确的目的:传播西方和基督教文化的道德和宗教优越性。然而,考虑到20世纪初越来越多的工人和中产阶级参与立陶宛民族运动,这种预先判断变得自相矛盾,因为帝国的宗教和文化价值观被视为发现俄罗斯帝国晚期新部分的文化基础。
Discovering the Empire: Julija Pranaitytė’s Guidebook to Europe and Asia
The significance of Iš kelionės po Europą ir Aziją (1914), the guidebook by Julija Pranaitytė, a Lithuanian intellectual from the turn of the 19th and 20th centuries, depended not just on the fact that the author was the first Lithuanian female traveller to comprehensively document the experiences of a modern tourist in the early 20th century, but that the book itself was the first guidebook to the Russian Empire to be published in Lithuanian.
The guidebook is an attempt by member of the intelligentsia with strong Catholic views to provide practical information about a modernizing and increasingly mobile world. Thus, the intended target of Pranaitytė book is twofold. Firstly, it is more mobile yet still poorly educated working-class reader who is being constantly warned about possible threads of being fooled or cheated. The reader could find advice in guidebook about things worth having while travelling, how to communicate, and what to expect. The guidebook also provides historical information about places visited, cultural insights, similarities and differences to Western society in such a way the book could be interesting and useful for middle-calls traveler as well.
There is also a more general problem relating to the author’s approach to the guidebook: what representations of different cultures and nations did early 20th-century Lithuanians share, and what did these representations mean in the religious, imperial and international contexts of the time? As is often the case in travel literature, history is presented here selectively, taking into account the dominant cultural monologue. It has a clear purpose in Pranaitytė’s guidebook: to spread a vision of the moral and religious superiority of Western and Christian culture. However, having in mind that growing number of workers and middle class were engage in Lithuanian national movement at the beginning of 20th century, this prejudges becomes paradoxical because Empire’s religious and cultural values are shown as cultural foundation for discovering new parts of late Russian Empire.