加州大学洛杉矶分校哥伦比亚版癌症患者孤独量表的跨文化适应

IF 0.2 Q4 ONCOLOGY
Adriana Valdelamar Jiménez, Ana Milena Parra-Alfonso, Ricardo Sánchez-Pedraza, F. De la Hoz-Restrepo
{"title":"加州大学洛杉矶分校哥伦比亚版癌症患者孤独量表的跨文化适应","authors":"Adriana Valdelamar Jiménez, Ana Milena Parra-Alfonso, Ricardo Sánchez-Pedraza, F. De la Hoz-Restrepo","doi":"10.35509/01239015.764","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introducción: Considerando que la soledad no deseada es un constructo que ha mostrado un impacto negativo en diferentes aspectos de la salud y que probablemente esté relacionado con resultados negativos en pacientes con cáncer, es importante contar con instrumentos como la escala de soledad de UCLA, versión 03, para evaluar la importancia de este constructo en este tipo de pacientes. \nObjetivo: Traducir y adaptar transculturalmente la escala de soledad de UCLA, versión 03 para su uso en pacientes con cáncer en Colombia. \nMétodos: El proceso de traducción y adaptación transcultural siguió la metodología propuesta por el grupo EORTC, con el objetivo de lograr la equivalencia semántica con la versión original de la escala. Se realizó una prueba piloto con 20 pacientes colombianos diagnosticados de diferentes tipos de cáncer, que asistieron al Instituto Nacional de Cancerología E.S.E. \nResultados: En la versión conciliada se modificó el ítem UC1. No hubo cambios ni en la traducción de instrucciones, ni en las opciones de respuesta. En la prueba piloto, dos de 20 pacientes informaron que los ítems UC6, UC7, UC11 y UC19 deberían ser modificados y un paciente mencionó que el ítem UC8 era difícil de entender; sin embargo, no se hicieron cambios dado el bajo número de pacientes que reportaron estos hallazgos, y las sugerencias planteadas podían cambiar el sentido y la equivalencia de los ítems con la escala original. Ninguno de los ítems fue ofensivo para los pacientes. \nConclusión: Se generó una versión adaptada transculturalmente para ser validada en pacientes con cáncer en Colombia","PeriodicalId":42496,"journal":{"name":"Revista Colombiana de Cancerologia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Adaptación transcultural de la versión colombiana de la Escala de Soledad de UCLA en pacientes con diagnóstico de cáncer\",\"authors\":\"Adriana Valdelamar Jiménez, Ana Milena Parra-Alfonso, Ricardo Sánchez-Pedraza, F. De la Hoz-Restrepo\",\"doi\":\"10.35509/01239015.764\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Introducción: Considerando que la soledad no deseada es un constructo que ha mostrado un impacto negativo en diferentes aspectos de la salud y que probablemente esté relacionado con resultados negativos en pacientes con cáncer, es importante contar con instrumentos como la escala de soledad de UCLA, versión 03, para evaluar la importancia de este constructo en este tipo de pacientes. \\nObjetivo: Traducir y adaptar transculturalmente la escala de soledad de UCLA, versión 03 para su uso en pacientes con cáncer en Colombia. \\nMétodos: El proceso de traducción y adaptación transcultural siguió la metodología propuesta por el grupo EORTC, con el objetivo de lograr la equivalencia semántica con la versión original de la escala. Se realizó una prueba piloto con 20 pacientes colombianos diagnosticados de diferentes tipos de cáncer, que asistieron al Instituto Nacional de Cancerología E.S.E. \\nResultados: En la versión conciliada se modificó el ítem UC1. No hubo cambios ni en la traducción de instrucciones, ni en las opciones de respuesta. En la prueba piloto, dos de 20 pacientes informaron que los ítems UC6, UC7, UC11 y UC19 deberían ser modificados y un paciente mencionó que el ítem UC8 era difícil de entender; sin embargo, no se hicieron cambios dado el bajo número de pacientes que reportaron estos hallazgos, y las sugerencias planteadas podían cambiar el sentido y la equivalencia de los ítems con la escala original. Ninguno de los ítems fue ofensivo para los pacientes. \\nConclusión: Se generó una versión adaptada transculturalmente para ser validada en pacientes con cáncer en Colombia\",\"PeriodicalId\":42496,\"journal\":{\"name\":\"Revista Colombiana de Cancerologia\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2022-03-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Colombiana de Cancerologia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.35509/01239015.764\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"ONCOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Colombiana de Cancerologia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.35509/01239015.764","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"ONCOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

简介:认为孤独是一个不必要constructo表现了多方面影响健康,并可能与癌症患者均呈阴性,重要的是指望等文书孤独加州大学洛杉矶分校,03版,以评估这constructo这类患者的重要性。目的:翻译和跨文化适应加州大学洛杉矶分校的孤独量表03版,用于哥伦比亚的癌症患者。方法:翻译和跨文化适应过程遵循EORTC小组提出的方法,以实现与原始量表的语义等效。我们对20名哥伦比亚诊断为不同类型癌症的患者进行了试点试验,这些患者参加了国家癌症研究所E.S.E.。结果:在协调版本中,UC1项目被修改。指令的翻译和响应选项都没有变化。在试点试验中,20例患者中有2例报告UC6、UC7、UC11、UC19项目需要修改,1例患者报告UC8项目难以理解;然而,由于报告这些发现的患者数量较少,没有做出改变,提出的建议可能会改变项目与原始量表的意义和等效性。所有的项目都没有冒犯患者。结论:生成了一种跨文化适应的版本,以在哥伦比亚的癌症患者中验证
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Adaptación transcultural de la versión colombiana de la Escala de Soledad de UCLA en pacientes con diagnóstico de cáncer
Introducción: Considerando que la soledad no deseada es un constructo que ha mostrado un impacto negativo en diferentes aspectos de la salud y que probablemente esté relacionado con resultados negativos en pacientes con cáncer, es importante contar con instrumentos como la escala de soledad de UCLA, versión 03, para evaluar la importancia de este constructo en este tipo de pacientes. Objetivo: Traducir y adaptar transculturalmente la escala de soledad de UCLA, versión 03 para su uso en pacientes con cáncer en Colombia. Métodos: El proceso de traducción y adaptación transcultural siguió la metodología propuesta por el grupo EORTC, con el objetivo de lograr la equivalencia semántica con la versión original de la escala. Se realizó una prueba piloto con 20 pacientes colombianos diagnosticados de diferentes tipos de cáncer, que asistieron al Instituto Nacional de Cancerología E.S.E. Resultados: En la versión conciliada se modificó el ítem UC1. No hubo cambios ni en la traducción de instrucciones, ni en las opciones de respuesta. En la prueba piloto, dos de 20 pacientes informaron que los ítems UC6, UC7, UC11 y UC19 deberían ser modificados y un paciente mencionó que el ítem UC8 era difícil de entender; sin embargo, no se hicieron cambios dado el bajo número de pacientes que reportaron estos hallazgos, y las sugerencias planteadas podían cambiar el sentido y la equivalencia de los ítems con la escala original. Ninguno de los ítems fue ofensivo para los pacientes. Conclusión: Se generó una versión adaptada transculturalmente para ser validada en pacientes con cáncer en Colombia
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
50.00%
发文量
8
期刊介绍: The Revista Colombiana de Cancerología is an official publication of the Instituto Nacional de Colombia (INC). The Revista is published quarterly with the aim of broadening and disseminating knowledge in the field of oncology. The Revista publishes articles on: molecular carcinogenic mechanisms and treatment responses; cancer epidemiology; clinical features and treatment of neoplastic disease and public health campaigns to control cancer. Manuscripts which contain original material shall be accepted for possible publication. Neither the article nor any part of its contents (including statistical or graphic content) may have been published or submitted for publication in any media other than the Revista Colombiana de Cancerología. No acceptance shall be made of preliminary reports (abstracts or posters) presented at scientific meetings, neither of press releases on programmed meetings. All manuscript copies shall be placed at the disposition of the Journal Editorial Board. Under exceptional circumstances, secondary publications in Spanish or other languages may be submitted, provided they comply with certain conditions which justify said submission.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信