{"title":"关于精神药物的神秘发明","authors":"Luis Alfonso Paláu Castaño","doi":"10.22395/CSYE.V9N18A15","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Traducción del francés al español de Luis Alfonso Paláu-Castaño \n«Hay pues, ciertamente, “alguna cosa” común en ratas, ratones, perros y seres humanos, más allá del soma, o a partir del soma. Después de todo, se puede tener confianza en la industria farmacéutica al menos en un punto: solo el resultado cuenta. Pero se está sobre una falsa pista si se cree que esa “cosa” está determinada por adelantado, que depende de una teoría de los animales, por ejemplo, de lo que tienen de común y de diferente con la especie humana. De hecho, esa “alguna cosa” que circula entre las ratas y los humanos no está dada por adelantado en las experiencias de los farmacólogos. Está en perpetua invención. Por lo demás, esta es la razón por la cual es tan difícil establecerla y caracterizarla.»","PeriodicalId":40199,"journal":{"name":"Revista Ciencias Sociales y Educacion","volume":"9 1","pages":"287-300"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Sobre la misteriosa invención de los psicotrópicos\",\"authors\":\"Luis Alfonso Paláu Castaño\",\"doi\":\"10.22395/CSYE.V9N18A15\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Traducción del francés al español de Luis Alfonso Paláu-Castaño \\n«Hay pues, ciertamente, “alguna cosa” común en ratas, ratones, perros y seres humanos, más allá del soma, o a partir del soma. Después de todo, se puede tener confianza en la industria farmacéutica al menos en un punto: solo el resultado cuenta. Pero se está sobre una falsa pista si se cree que esa “cosa” está determinada por adelantado, que depende de una teoría de los animales, por ejemplo, de lo que tienen de común y de diferente con la especie humana. De hecho, esa “alguna cosa” que circula entre las ratas y los humanos no está dada por adelantado en las experiencias de los farmacólogos. Está en perpetua invención. Por lo demás, esta es la razón por la cual es tan difícil establecerla y caracterizarla.»\",\"PeriodicalId\":40199,\"journal\":{\"name\":\"Revista Ciencias Sociales y Educacion\",\"volume\":\"9 1\",\"pages\":\"287-300\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-12-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Ciencias Sociales y Educacion\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22395/CSYE.V9N18A15\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"SOCIAL ISSUES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Ciencias Sociales y Educacion","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22395/CSYE.V9N18A15","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"SOCIAL ISSUES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
路易斯·阿方索·帕劳·卡斯塔尼奥(Luis Alfonso Paláu-Castano)的法语-西班牙语翻译“因此,在SOMA或从SOMA开始的老鼠、老鼠、狗和人类中肯定有一些共同之处”。毕竟,至少在一点上可以对制药行业充满信心:只有结果才有意义。但如果认为“事情”是事先决定的,那就走上了错误的道路,这取决于动物的理论,例如它们与人类的共同点和不同之处。事实上,在药剂师的经验中,在老鼠和人类之间循环的“一些东西”并不是事先给定的。它是永久性的发明。此外,这就是为什么很难建立和描述它。'
Sobre la misteriosa invención de los psicotrópicos
Traducción del francés al español de Luis Alfonso Paláu-Castaño
«Hay pues, ciertamente, “alguna cosa” común en ratas, ratones, perros y seres humanos, más allá del soma, o a partir del soma. Después de todo, se puede tener confianza en la industria farmacéutica al menos en un punto: solo el resultado cuenta. Pero se está sobre una falsa pista si se cree que esa “cosa” está determinada por adelantado, que depende de una teoría de los animales, por ejemplo, de lo que tienen de común y de diferente con la especie humana. De hecho, esa “alguna cosa” que circula entre las ratas y los humanos no está dada por adelantado en las experiencias de los farmacólogos. Está en perpetua invención. Por lo demás, esta es la razón por la cual es tan difícil establecerla y caracterizarla.»