Julio William Curvelo Barbosa, Rafael Dias Minussi
{"title":"巴西葡萄牙语、英语和希伯来语中形容词修饰和阅读强度的模式","authors":"Julio William Curvelo Barbosa, Rafael Dias Minussi","doi":"10.20396/cel.v63i00.8661677","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo compara estruturas de modificação adjetival em português brasileiro, inglês e hebraico, numa tentativa de identificar suas propriedades de interpretação e variação sintática nas três línguas. A hipótese é que estruturas do tipo (gerúndio)/A/Adv+de+A/N permitem uma leitura de intensidade, expressa no elemento que precede a preposição, por consequência da categorização de uma estrutura preposicional que seleciona duas raízes. A variação entre as três línguas se dá pela (não-)categorização da raiz na posição de complemento, e na adjunção da raiz na posição de complemento à posição de especificador, gerando uma inversão de ordem com núcleo à direita, como nos compostos N+N do inglês. As evidências empíricas para a proposta são baseadas nos comportamentos de modificação, intervenção de outros modificadores entre os elementos adjetivais e os casos de interpretação semântica de intensidade.","PeriodicalId":41751,"journal":{"name":"Cadernos de Estudos Linguisticos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-10-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Padrões de modificação adjetival e leitura de intensidade na composição em português brasileiro, inglês e hebraico\",\"authors\":\"Julio William Curvelo Barbosa, Rafael Dias Minussi\",\"doi\":\"10.20396/cel.v63i00.8661677\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este artigo compara estruturas de modificação adjetival em português brasileiro, inglês e hebraico, numa tentativa de identificar suas propriedades de interpretação e variação sintática nas três línguas. A hipótese é que estruturas do tipo (gerúndio)/A/Adv+de+A/N permitem uma leitura de intensidade, expressa no elemento que precede a preposição, por consequência da categorização de uma estrutura preposicional que seleciona duas raízes. A variação entre as três línguas se dá pela (não-)categorização da raiz na posição de complemento, e na adjunção da raiz na posição de complemento à posição de especificador, gerando uma inversão de ordem com núcleo à direita, como nos compostos N+N do inglês. As evidências empíricas para a proposta são baseadas nos comportamentos de modificação, intervenção de outros modificadores entre os elementos adjetivais e os casos de interpretação semântica de intensidade.\",\"PeriodicalId\":41751,\"journal\":{\"name\":\"Cadernos de Estudos Linguisticos\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-10-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cadernos de Estudos Linguisticos\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20396/cel.v63i00.8661677\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cadernos de Estudos Linguisticos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20396/cel.v63i00.8661677","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Padrões de modificação adjetival e leitura de intensidade na composição em português brasileiro, inglês e hebraico
Este artigo compara estruturas de modificação adjetival em português brasileiro, inglês e hebraico, numa tentativa de identificar suas propriedades de interpretação e variação sintática nas três línguas. A hipótese é que estruturas do tipo (gerúndio)/A/Adv+de+A/N permitem uma leitura de intensidade, expressa no elemento que precede a preposição, por consequência da categorização de uma estrutura preposicional que seleciona duas raízes. A variação entre as três línguas se dá pela (não-)categorização da raiz na posição de complemento, e na adjunção da raiz na posição de complemento à posição de especificador, gerando uma inversão de ordem com núcleo à direita, como nos compostos N+N do inglês. As evidências empíricas para a proposta são baseadas nos comportamentos de modificação, intervenção de outros modificadores entre os elementos adjetivais e os casos de interpretação semântica de intensidade.